DICCIONARIO MAPUDUNGUN

Sugerencias recomendadas: Frases utiles, La Atalaya, Nombres, Teocratico, Pehuenche, Chedungun
MapudungunEspañol
nülan abrir
Entudungual admitir, confesar.
Ngüfetun dungu advertencia
Ngüfetual advertir
Nometu al otro lado
müpuyawpey andaba volando
Allmalltual aprovechar
Aporial apurar
üñüm ave, pajaro
Adümuwün capacidad, destreza.
külko cesta, canasta
mongkol circular, de forma de globo, globo, bola
Norümafiel corregir.
dakelün cortejar
mupin decir la verdad
Elkünual dejar.
Küpanche descendientes
Ütrüfentual desechar
Yenien dirigir, conducir.
Yafkawün disputa, discordia, conflicto
Adngelluwün dungu diversiones
Kidutu dullial elegir uno mismo (libertad de elección)
Refalta en vano, por nada
chümpol enrollado, envuelto
Ramtukadungungeal es enjuiciable o interrogable
Kuñiwün-ngey es peligroso
pellken espantarse
nülaley está abierto
Adümuwkülen estar capacitado.
wirarün gritar
Ngüyul guiar.
Ramtukadungun juicio
Kiñentrür junto a, junto con
Kal lana, vello
Doyüm más importante
Pire nieve
femkilmün no hagan
Dikümtukun obligar, presionar.
epuñpüle por ambos lados
Chumafuiñ qué podemos hacer.
Afeluwal rendirse, cansarse.
lifretripayngün salieron libres
anümngeal será fijado, será plantado
Medin antü tiempo apropiado.
Falinke fillem valiosas cosas (materiales)
peelchi dungu visiones
müpün volar
¿chumlekefuy? ¿qué hacían?
püllelepan"estar cerca aquí"
Ngünam"hacer por hacer" algo que se hace en vano. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
püllelele"si estar cerca"
curandera, curandero(actualmente, casi siempre es una mujer).
Cüme(adj, calificativo) bueno (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Pecan(adj.) cualquiera, ordinario, común y corriente, sin valor, etc. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Eymi Huertayüm peñi, entuqueimi huedaque cachu.(Cuando huerteas sacas la mala hierba peñi) (MODISMO PEHUENCHE)
Andacollo(del quechua) lo mejor entre los minerales.
Metu huechengen mu doi hulaiñ cudahual, deu buchaliiñ pepi-trecahuelabuiñ.(Durante nuestra juventud nos entregaremos a trabajar más, una vez que envejezcamos no podremos ni caminar). (MODISMO PEHUENCHE)
warangka aylla pataka mari meli tripantu mu1914.
warangka aylla pataka mari aylla1919.
kawellutua caballo.
müchaykea cada rato.
Müchaiquechia cada rato. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Nopatu leubüa este lado del rio. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
nonpaa este lado.
tiechia este.
ñi adquiñ mu.A LA VISTA DE
inalmewa las orillas de algún lugar.
mongelekelua los que vivimos.
rangipuna media noche.
rangiantüa medio día.
fentrepua mucha distancia (de lugar o de tiempo.
alüpua mucha distancia.
Taiñ peñi wewpife mu (Frase util)a nuestro hermano orador
wichua parte, uno a la vez.
ütrefkea pedazos.
ñamumfuliyiñ rume falinkechi chemküna pesar de sufrir perdidas materiales.
namuntua pié.
pichipua poca distancia.
kiñeke mua veces .
katrüa veces, tal vez.
Pülea, hacia.
Mewa.
Nag.ABAJO (parte baja de algo)
Nageltu, miñcheAbajo.
naktu, nakeltuabajo.
Elcunutual, quiducunual (dejar solo a alguien).ABANDONAR
Bamentualabandonar algo (PEHUENCHE LONQUIMAY)
pueabdomen.
Fekare; diwmeñAbeja.
nülapeyümabertura, boca, orificio.
nüla. Ej. Nülali tati puerta.ABIERTO
Nülanabierto.
lludkünabortar.
mafülnabrazar.
rofelnabrazar.
Mabül.ABRAZO.
pangkoabrazo.
ñikemenabrigar del viento o del frío.
ngenüftun, ngenüftekuwunabrigarse.
Maküñabrigo, saco.
lelikelen, lelikenunabrir los ojos.
wengamenabrir un camino.
repülnabrir un sendero.
nülanabrir, abrirse.
wenganabrirse un camino.
wawnabrirse un cauce (referido al agua o a un río.
trañmaeiñmewabrumen nos.
Chuchu/kukuAbuela
Küye/ÑukeAbuela (Chedungun Labkenche)
kukuabuela paterna; 2. nietos de la abuela paterna.
kushe papaiabuelita.
checheabuelo materno; 2. los nietos del abuelo materno.
lakuabuelo paterno; 2. los nietos del abuelo paterno.
Calle calleabundanci de plantas iridaceas similares al lirio, cerca del río homónimo.
petrüabundante, mucho.
petrünabundar, ser abundante, sobrar.
ünüfnabundar, ser abundante.
pezamenacabar con algo, exterminar.
Llobtu-, ej. Llobtuli tachi ñaiqui (el gato está al acecho).ACECHAR
lloftunacechar, sorprender.
kafedünacepillar.
Altropanacércame tal cosa. Ej. Altropan cobque (acércame el pan). (PEHUENCHE LONQUIMAY)
altropa.ACERCAR ALGO
felemenacercar algo.
taiñ doy fülkonal Dio muacercarnos mas a jewba.
bülcon.ACERCARSE
Inacon-acercarse, seguir. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
pellelepanacercarse.
AceroAcero.
küllinacertar, dar en el blanco.
Cotrü.ÁCIDO (sabor)
KotrüÁcido.
Cotrüácido. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
pernacomodarse; 2. acostumbrarse.
tekudengunaconsejar en modo contrario.
Dunguacontecimiento.
pichitunacortar, reducir.
Quiyanacosar.
cudulen.ACOSTADO
Cudumuhunacostarse con alguien. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
kudunacostarse.
wimemenacostumbrar una persona a algo.
wimenacostumbrarse.
duamactitudes.
femal kümeke lif femünactos santos de conducta.
famngechan; inaniedungunactuar.
rume wedalkamekeingünactuaron muy mal .
femkeelactuen.
Eldungun (trato).ACUERDO
Kiñewkülealacuerdo.
idanacuoso.
Dallukan/DalluntukuAcusación
BeypintukuAcusación (con fundamento) (Chedungun Labkenche)
Beipintucunacusación con fundamento. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
dallunacusar
weñefalnacusar alguien de algún robo.
dallunacusar.
Uneadelante.
tronglinadelgazar.
koneltuadentro.
wileladivino (en el machitun.
pelonadivino.
ñi adkunuafiel pu kulliñadministrar el dinero.
afmatunadmirar, admirararse.
huenupüramalADORACIÓN (Pehuenche)
taiñ poyewun müley ñi lifngealadoracion debe ser limpia .
Poyeafiel ta Ngünechen reñmawen muAdoración en familia (TEOCRATICO).
lif poyewünadoracion pura.
poyemekefiyiñadoramos lo .
poyeafiel jewba piwkeyewün ka yamuwün mewadorar a Jehova por amor y respeto.
umakeln, umakelkenunadormecer a una persona.
aifiñadornado, bonito.
Adelcalen.ADORNADO/ARREGLADO
Siquil Shiquiladorno de plata de las mujeres araucanas.
Cachaadorno.
Peshkiñadorno.
peñpeñeladornos femeninos colgantes.
ñiwan dungu mewadulterio.
ngünetufiadvertencia.
ngüfetueafieladvertirnos para.
reyewnafanarse para hacer algo.
yafüngeln, yafüngeltunafianzar, afirmar.
Yüngeley; Afilarafilado.
lladkülkanafligir, entristecer, disgustar alguien.
lladkünafligirse, entristecerse, disgustarse, enojarse con alguien.
lladkütunafligirse, entristecerse, disgustarse, enojarse con alguien.
chaftuafielafrontar
chaftualafrontar
chaftuafielafrontar .
chaftufiyiñafrontemos .
Huecun.AFUERA
Wekunafuera.
wekun, wekuntuafuera.
lloyükechiagachado, agachadamente.
wayonakenagacharse hacia adelante.
lloyün, lloyükenun, lloyünaknagacharse, agachar.
Nün, tün. Ej. Nünge tachi carreta (agarra la carreta).AGARRAR
Nün; tunagarrar.
Yeumenágil.
mañumen, mañumtunagradecer, compensar, premiar.
taiñ pengeleal taiñ mañumtunagradecimiento debemos mostrar.
füthalnagrandar, aumentar, exagerar.
peñamtunagregar algo, añadir algo.
trownagrietarse, hendirse.
mutrüagrio, picante.
Co.AGUA
Calbucoagua azul.
calbucoagua azul..
Diucoagua clara.
Liucoagua clara.
Collicoagua colorada.
collicoagua colorada..
mawünkoagua de lluvia.
Coincoagua del arenal.
coincoagua del arenal..
Antucoagua del indio.
Puyehueagua donde abundan los puyes (pequeño pez de lagos y ríos, comestible y parecido a las sardinas).
Bai-coagua hirviendo. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Lahuen cóagua medicinal.
Cuncoagua morena.
cuncoagua morena..
Temucoagua o arroyo del temu.
Curicoagua oscura.
curicoagua oscura..
Traitraicoagua que cae con ruido.
Ailincoagua que corre sobre "cascajo".
Auquincoagua que resuena.
auquincoagua que resuena..
Metrenco - Mëtrenkoagua reposada, sin corriente, estancadaa (NOMBRE).
Paillalcoagua tranquila.
CoAgua, arroyo.
coagua, arroyo..
koagua.
Liuaguachento, clarucho. Ej. Liucüli mate (el mate está lavado). (PEHUENCHE LONQUIMAY)
tati yafüluwünaguante el .
yafüluwünaguante, esfuerzo, ánimo
üngümaeiñmewaguarda nos.
winkapülkuaguardiente.
waykiaguijón, punta de una lanza.
Calquináguila grande.
calquináguila grande..
Calfunaguilucho azul.
ñamkuaguilucho.
Ñancoaguilucho. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
AkujaAguja.
wechodenagujerear, agujerearse.
wechodagujero, agujereado.
pirunagusanarse.
Bei mu, üyeu.AHÍ
Üyeahí, allí, allá.
Beula.AHORA
fanté, fanten mewahora, hasta ahora.
fewlaahora.
ngetrüwnahorcarse.
trotrolünahuecar.
winkawnahuincarse.
fechotunahumar.
fitruñmanahumar.
yafenahuyentar.
Ailin (brisa suave).AIRE
KürüfAire.
wapintekunaislar.
Trapi.AJÍ
trapiají.
Kümetrawi, trapümajuste.
epe afichi punal amanecer.
inaal borde, a las orillas de
meli wentu mewal cabo de cuatro días.
Ngüneduamyüm chumngechi amuldungukey Pu Dungukelu iney ngen Jewba ka tati pu koneltulelu Cristiandad mu, ¿chem trürümfalnochi dungu pekeiñ? (La Atalaya)Al comparar los esfuerzos que hacen los Testigos por predicar con los que hace la cristiandad, ¿qué diferencias observamos?
wüle mewal día siguiente.
tati Dio wülkelu neykümuwünal Dios de la libertad.
Chillkatufiyüm iñchiñ ta Biblia, ¿chem ayükeiñ taiñ diturpual? (La Atalaya)Al estudiar la Biblia, ¿cuál debe ser nuestra meta principal?
aflual final .
inaal lado .
Papeltule kiñeke engün chem femfi Jewba tati longko ülmen Asaria, ¿chem rakiduamafuy? (La Atalaya)Al leer lo que Jehová le hizo al rey Azarías, ¿qué podrían pensar algunos?
karkual oltro lado del agua (río, lago, estero, mar, etc..
Nompuehuenual otro lado del cielo.
Nometu leubüal otro lado del rio. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
nome, nometual otro lado.
nonpunal otro lado.
ka rüpalu antü mual pasar el tiempo.
pichinmewal poco tiempo.
Ellaca muAl principio. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
wallpa, wallorupaal rededor de.
weluñmaal revés.
willitual sur.
taiñ adkintualal ver lo que.
Müpü.ALA
müpuala (de un pájaro.
MüpüAla de las aves. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
MüpuAla.
Huenupüramal Chau DioAlabar a Dios. (Reuniones Pehuenche)
peramyenalabar, celebrar alguien.
Alamprealambre.
wünalba.
awkalnalborotar a otros.
wakeñenalborotar.
üñanalborotarse (referido al caballo.
dingenalcanzar.
fitunalcanzar.
trüyüweln, trüyüwelkanalegrar a alguien.
perandwamen, perandwamtunalegrarse mucho.
trüyüwnalegrarse.
Ayühun-ngi; Ayücüli (está contento).ALEGRE
Ayüleyalegre.
Püntüentu-.ALEJAR ALGO
PüntütripaALEJARSE
fülfünngekeyalentado.
CülbüñAlentado. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
lawalalerce.
ÜniqueluAletear, alzar el vuelo. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
widüfealfarero.
wisufealfarero.
AlfilerAlfiler.
lamaalfombra.
Medcüalgo molido, puede ser trigo, piñón, ají, etc. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
felpaalgo que está muy cercano.
kiñe yamfalchi dungualgo sagrado.
pekan dungualgo trivial, fuera de lugar
Kal, albodonAlgodón.
KiñekeAlgún.
kiñekemewalgunas veces.
Quiñeque, mübü.ALGUNOS
kiñekealgunos.
Quiñequealgunos. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
trapelakuchaalhaja pectoral de la mujer, meno valiosa ey refinada que la zikill.
wichan, wichalnaliarse con alguien, asociarse; 2. (sust.) socio, aliado.
Neyen.ALIENTO
neyenaliento.
jesus iltufi ta chealimenta jesus.
Yabutualimentarse, fortalecerse con comida.
Ngünechen ñi kimünAlimento Espiritual (TEOCRATICO).
luyefelnalisar, limpiar.
trüremuwunalistarse, prepararse.
pilelkawnalistarse.
tüngnagtuayalivio.
feymewallá, ahí, por esa razón, por eso, entonces.
ayepaleallá, hacia allá.
üyewallá.
Eyeuallí, allá.
eyeuallí, allá..
wichan alwealma en poder de los wekufe y a su servicio.
pellualma.
pellü, pellialma.
llekemalmácigo, vivero de plantas.
wedwedkechialocadamente.
Umañalojamiento. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
umañalojar
umaln, umañmanalojar.
umanalojarse.
püle. Ej. Huara püle (por el pueblo)ALREDEDOR
Huallon.ALREDEDOR (a su)
inafülalrededor, cerca de
Huenullan - Wenullangaltar del cielo (NOMBRE).
Anillang - Anüíllangaltar estable, constituido, mujer decidida y magnánima (NOMBRE).
weluke, welukonalternativamente, mutuamente.
weluwelu, weluwelutualternativamente.
Alüpüra.ALTO
AlüpüraAlto.
AlüpüranAlto.
Peloqui.ALUMBRA
pelongelnalumbrar.
piwkeyefingeámalo (una orden)
wünman, wünenamanecer.
ñomemeamansar.
Uñanamante.
Üñamamante. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
piwkeyeniafiel ta Jewbaamar a Jehova.
poyeafiel jewba ñi ayün, ka üdeafiel Jewba ñi ayükenoelamar lo que le gusta y odiar lo que no.
poyenamar, querer, apreciar, estimar; 2. (adj.) amado, querido.
ayewün, ayünamar, querer; 2. alegrarse; 3. amor, amante.
Bürei.AMARGO
muküramargo.
Chod.AMARILLO
Chacayamarillo, espino.
chodamarillo.
Chodamarillo. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
trapelamarrado, atado.
üpemenamarrar, apretar algo con un cordel.
ñayfun, ñaypinamarrar, atar.
trapelnamarrar, atar.
Trariamarrar, atar. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
mütrolnamarrar.
Traricunual.AMARRAR.
poyewnamarse reciprocamente.
Sangculamasar.
Mürambos (2) al mismo tiempo. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
MürAmbos -2
Chag-engüAmbos -2 (Chedungun Labkenche)
Epuñ püle.AMBOS LADOS
mürambos | como par.
chakambos, igualmente, al mismo tiempo, junto.
üyakambos.
PIWKEYEAFIYIÑ TAIÑ PU PEÑI PU LAMNGEN ENGÜN (La Atalaya)AMEMOS A NUESTROS HERMANOS
Belepe mai.AMÉN (Pehuenche)
aneltukefuyamenazaba
aneltualamenazar
añeltunamenazar.
Hueni.AMIGO
trafkinamigo (cuando se han intercambiado mutuamente algún regalo.
inkaamigo que ayuda, ayudante.
Weni, wenüyamigo.
wenüyamigo.
taiñ weniyefiel Dio muamistad con Jehova nuestra.
weniyeafiel Jewbaamistad con Jehova nuestra.
wirkoliamontona.
trumawkenunamontonar.
wirkolnamontonar.
Ngulumalamontonar. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Piuqueye.AMOR
piwkeyenamor
Piuqueyehun.AMOR (Pehuenche)
piwkeyeael kakelu cheamor a las personas.
Ayinleo - Ayíñleoamor encendido/profundo/inextinguible, lleno de amor (NOMBRE).
PoyenAmor.
puwemenañadir algo.
müremenañadir otro elemento para formar un par.
yomen, yomtunañadir.
inaduamfingeanalice.
ngüneduamafielanalisis un.
inaduamalanalizar, prestar atención, repasar
Alü rupa-.ANCHO
fütharumeancho, grueso.
Fücha rumeancho.
kushe, kushe domoanciana, vieja.
LongkoleluAnciano (TEOCRATICO).
Loncolelu.ANCIANO DE CONGREGACIÓN (Pehuenche)
Longkolelu ñi ngüneduamkeel fillke werküelchi dunguAnciano Secretario (TEOCRATICO).
fütha wentruanciano.
Pu Longkolelu, ¿Pepikamekefingün ta kakelu peñi? (La Atalaya)Ancianos, ¿están capacitando a otros hermanos?
Caichiyahuianda con colitis. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Lebquiyauianda corriendo. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Huinca mu miyahuianda donde los huinca, en el pueblo. (MODISMO PEHUENCHE)
Ngütayahuianda pastando (animales). (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Tumtamquiyauluanda zigzagueando. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Contuyaulquebiiñ pu cheandamos visitando a la gente. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Trumpabquiyauhingünandan a tropezones. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
yayünandar apurado; 2. estar en celos (referido a un animal.
kelüyawnandar bamboleando.
ayewkiawünandar contento.
ngeñungeñutyawnandar dando vueltas y rodeos (personas y cosas.
yafüamunandar firme.
ñamikuawnandar perdido.
ñuiyawnandar perdido.
palorkiawandar produciendo ruido.
palorlkiawandar produciendo ruido.
küntrotunandar, saltar en pie.
Miyaunandar. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
huerquen püllu.ÁNGEL (Pehuenche)
Püchi rupa-.ANGOSTO
pichirumeangosto, delgado.
Pichirumeangosto.
üpedangostura (referida a un camino.
Forolángulo.
fiñmawnangustiarse, afanarse.
weñankütunanhelar.
Yuculcuanillo, pulsera.
yiwülküwüAnillo.
Cülliñ.ANIMAL
Kulliñanimal.
kulliñanimal; 2. dinero o cualquier cosa dada o aceptada en pago de algo.
yafülün, yafültükunanimar.
yafüluwünanimarse.
yafültükufianimo a….
pablo yafültukefianimo pablo.
Tripantü.AÑO
wentru tripantüaño crudo, año difícil.
we tripantüaño nuevo (lit. nueva salida del sol.
ngechiweano.
tripantüaño.
punmananochecer.
trafuyañmananochecer.
epunumanteayer, hace dos días.
ñeñeantenado, avo.
feltrafuyaantenoche.
antüpainkoantepasados míticos.
kuyficheantepasados, avos.
Cuibi (tiempo pasado, antigüedad).ANTES
Petu taiñ fautizawnon, fentrenke iñchiñ mu kakünufiyiñ fütrake dungu. Welu fewla, kimtukuafuyiñ taiñ norümafiel kiñeke illutuelchi wedake dungu taiñ doy llepayal ta Jewba ka Jesu müna küdawngey. Tüfachi chillkatun kimeltukey chumngelu fente küdawngey taiñ kakünutuafiel taiñ wedake chumngen ka chumngechi kellukeiñmu ti biblia. (La Atalaya)Antes de bautizarnos, muchos de nosotros hicimos grandes cambios. Pero quizás ahora nos demos cuenta de que corregir algunos defectos para parecernos más a Jehová y a Jesús es muy difícil. Este artículo explica por qué cuesta tanto hacer estos cambios y cómo nos ayuda la Biblia.
petu ñi fawtizangenonantes de bautizarse.
peti taiñ kimnofiel jewbaantes de conocer a Jehova.
petu dullinolu taiñ chumalantes de decidir que hacer.
petu ñi llituayuantes de decidir.
Petu ñi mülenon Jesu (p.m.j.)Antes de la era común (TEOCRATICO).
kuyfiantes, hace tiempo, antiguamente; 2. antiguo, muy anciano.
wené, wenetuantes, por primera cosa, antes que todo.
Kuyfiantes.
Cuibi. Ej. Cuibi libru (libro antiguo).ANTIGUO.
Kuyfi wirinAntiguos escritos (TEOCRATICO).
küdeantorcha (de quilas o de coligües.
Quidel - Küdellantorcha encendida (NOMBRE).
peronenanudar, hacer nudos.
Huanquyi - Wangküyanunciadora, gritona, heralda, la que gritó (NOMBRE).
külyanzuelo.
tüngapacible.
lladkümtunapaciguar, apaciguarse.
Apagarapagado.
Chong-. Ej. Chongüi (se apagó), chongümabimi cütral (apagarás el fuego).APAGAR
chongemenapagar.
chongnapagarse.
wirafkanentunapalear.
Dunguaparato.
wefrumenaparecer de repente.
wefnaparecer, presentarse, producirse.
PerimontunAparición sobrenatural que conlleva un mal augurio. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
wichuapartado, separado
wichulapartado, separado.
kakintunapartar la vista.
ngelluapenas.
illunapetecer, desear.
chapedaplastado.
ngetralünaplastar, comprimir.
Ngütralünaplastar.
trañmanaplastarse , hecharse encima de alguien.
püneafuyiñaplicariamos.
Tucapelapoderarse por la fuerza de algo.
awkantunapostar, jugar
müley kellukonküleal ta küme ülmen konaapoyar debemos al esclavo fiel y discreto.
zechunapoyar, apuntalar.
Dechutunapoyar.
Recül-. Ej. Recüluhui Chau Ngünechen mu (se apoyó en Dios).APOYARSE
zakinapreciar; 2. honrar, respetar; 3. apreciable.
reyenapremiar a alguien con insistencia.
Quimal, adümal, loncontucual (metérselo en la cabeza).APRENDER
kimkuntunaprender de memoria; 2. reconsiderar.
Chillkatunaprender.
ngeñikaapresuradamente, ligero.
ngeñikalnapresurar algo.
awewnapresurarse.
Üküfkülenapretado.
füinapretar.
Feleyaprobación.
Veinentunaprobar.
Entuaiñ kom kümeke dungu taiñ pepilnieel feyti kimelün dungu mu taiñ wülkeetew Jewba (La Atalaya)Aprovechemos al máximo el alimento espiritual que Jehová nos da
ENTUAIÑ KÜMEKE DUNGU KOM TAIÑ CHILLKA MU (La Atalaya)APROVECHEMOS BIEN TODAS NUESTRAS PUBLICACIONES
ranapuesta en el juego; 2. (adj) inseguro, arriesgado.
peremenapurar, insistir, apremiar; 2. acomodar; 3. acostumbrar.
matukelnapurarse.
trütunapurarse.
Bei, quidu.AQUEL
Feychiaquel.
faw afi (faw fentepuy) tufa chi epeuaquí termina este cuento...
famew, tefamewaquí, acá.
fawaquí.
tüfamewaquí.
arau.ARADO
arawarado.
ketraarado.
Lalén KuzeAraña Vieja.
lalénaraña.
naynayaraña.
maypunarar, cultivar un terreno.
ketranarar.
Guluchearaucano chileno.
guluchearaucano chileno..
Pehuen.ARAUCARIA.
pewenaraucaria.
anümca.ARBOL
koyweárbol coihue.
aliwenárbol de grandes dimensiones.
Molleárbol grande y hermoso, sagrado entre los incas.
reweárbol sagrado símbolo del machi.
Aliwen, anümkaárbol.
Michaiarbusto espinoso con cuyos frutos se elaboran dulces, voz mapuche españolizada.
Cahcaiarbusto espinoso también llamado michai.
Palguin, palquinarbusto medicinal.
retronarbusto.
Chichinarbustos siempre verdes de madera dura, Llamas " aromas del campo".
Tukulpangepeyüm kakonArca del Pacto (TEOCRATICO).
Fütra Wampo rukaarca.
relmuarco iris.
cüyum.ARENA
Corelarena.
Cuyumarena.
kuyemarena.
Kuyümarena.
Rakiduamargumento.
Chapelargusto de lugares húmedos.
chawayaritos.
TralkaArma de fuego.
Tralülarmazón de la madera, puede ser una rama sin follaje. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
tati kümelkawünarmonia la.
Adarmonía.
Chahuai.ARO
Chamay, Chanuayaros.
üngarnarrancar algo con los dientes.
wenkolentunarrancar árboles con sus raíces.
ñothünetün, ñothünarrancar de raíz.
ngedun, ngedunentunarrancar el pasto con sus raíces; 2. rapar el pelo.
ngeditunarrancar las cejas.
LebmahuiArrancó, huyó. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
wingedenarrastrar.
wingedkyawnarrastrarse por la tierra.
yafentunarrear para afuera de un recinto.
kechanarrear; 2. lavar.
müntun, müntunentunarrebatar algo, asaltar para robar, rapinar.
Muntuñmaarrebatar, despojar. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Cuminao - Kuminaqarrebol, último destello del sol (NOMBRE).
kümetunarreglar algo que se había deteriorado, volver a estar bien.
athtekunarreglar, componer bien alguna cosa.
pepikawünarreglarse, estar listo; 2. defender sus propios intereses.
tañi wiñorakiduamtunarrepentimiento su .
wiñorakiduamtuiñ taiñ yafkanarrepentirnos de nuestros pecados.
katrüdwamenarrepentirse, cambiar de resolución.
weñodwamen, weñoswamtunarrepentirse.
wiñorakiduamalarrepentirse.
huenu (cielo).ARRIBA
wentetuarriba de.
wentuarriba.
Wenuarriba.
wenuarriba; 2. (sust.) cielo; 3. (sust.) tiempo, clima.
rekülkenunarrimar algo.
ngiyontekunarrinconar.
lukulnaknarrodillarse.
wellónarrollar; 2. arrollado.
Virucoarroyo de agua fría.
Cutral coarroyo de fuego.
cutral coarroyo de fuego..
Huacacoarroyo de la vaca.
Rancoarroyo de las apuestas.
Quillacoarroyo de las quilas.
Pehuencoarroyo de los pinares.
Calquincoarroyo del aguila grande.
Chapelcoarroyo del chapel.
Luancoarroyo del guanaco.
Tuquecoarroyo del palo muerto.
Coyancoarroyo del roble.
Uhuecoarroyo despoblado, soledad.
Butacoarroyo grande.
Chapecoarroyo o lago con forma de trenza de mujer.
chapecoarroyo o lago con forma de trenza de mujer..
Naucoarroyo que baja.
mangiñarroyo, corriente, inundación.
Aroarroz.
tronoarruga.
Ñonchaarrugado por añejo. Ej. Ñonchai chi manchana (la manzana está arrugada). (PEHUENCHE LONQUIMAY)
zikukeñenarrullar a un niño para hacerlo dormir.
Adumuhun (oficio, campo de dominio).ARTE
Ad küdawarte.
troyarticulación; 2. parte; 3. cada parte en que se divide un cuento, capítulo.
tiartículo determinativ
tupeyümasa, mango.
kankaasado.
kucheasado.
kankaweasador.
Butra trahun.ASAMBLEA (Pehuenche)
Fütra trawünAsamblea (TEOCRATICO).
Cangcatunasar.
kankanasar.
kuchenasar.
kuenasar.
cangcatunasar..
Cancaguaasaro o brasero de piedra.
ünu.ASCO
ÜnunAsco.
Ünüasco. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
langümchebe.ASESINO.
kefn, kefünasfixiarse.
Beli ta mongenAsi es la vida. (MODISMO PEHUENCHE)
Adcangeiasí es su apariencia. Ej. Quelü adcangi beichi cachu (ese pasto es rojo). (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Beingi tatiasí es, claro que si, de esa forma. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Feymewasí que.
Belecai chiasí será, cuando la persona aprende algo nuevo pero no está convencida. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Bemngechileai ta dungüasí va a ser la cosa. (MODISMO PEHUENCHE)
Huancu (banco o silla).ASIENTO
Wangku, anütuweasiento.
Elbal cüdau.ASIGNACIÓN (Pehuenche)
Elfal KüdawAsignación (TEOCRATICO).
Küdaw küme entual ñi feypinAspecto de la oratoria (TEOCRATICO).
Karil, Püliláspero.
neyüntekunaspirar, inspirar.
ünübal.ASQUEROSO
Ünübalasqueroso (PEHUENCHE LONQUIMAY)
zimillkoastilla.
Guneiastuto.
dunguasunto, cosa, novedad; 2. pleito, pendencia; 3. negocio.
tati püllüngelu dunguasuntos espirituales.
trupefeln, trupefülnasustar, espantar.
llükalkanasustar, hecharle miedo a alguien.
yamen, yañenasustar, ser temible.
trepenasustarse, espantarse, emocionarse.
lebcontu.ATACAR
malotunatacar repentinamente a alguien.
lefkontunatacar.
Lefkontun, katrutonatacar.
lefwetunatacar.
lefkontuñmafingünatacaron.
ngeñoatado de cochayuyo.
konkaatado de yerbas.
ketrüngatado, bulto.
Malónataque repentino para pelear. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
malonataque repentino; 2. saqueo.
trarinatar, amarrar; 2. atado, amarrado.
Allkütuleluatención.
Ti Feyentukenolu ñi mülen NgünechenAteo (TEOCRATICO).
neyenmapuatmósfera, aire.
witraküpalünatracción.
fülmaniealatraer
WewpituweAtril (TEOCRATICO).
yeñpramenaumentar, agrandar.
alülerpuy tañi maneluwünaumentara nuestra confianza.
petu trawülfiaun esta reuniendo.
petu apümkalay tati pu wedake cheaun no acaba con la gente mala.
Petuaún no se ejecuta el verbo. (MODISMO PEHUENCHE)
müteaunque
Engkañ-ngechi che ngeiñ rume ¿Chumngelu weniyeafuyiñ ta Jewba? (La Atalaya)Aunque somos imperfectos, ¿por qué podemos ser amigos de Jehová?
Münaaunque.
awtoauto.
Automatikoautomático.
ngenpinautoridad religiosa del ngillatún.
ngenelu; longkolelu, ñidolautoridad.
ñidolküleluautoridades.
üñum.AVE
Diuqinave de rapiña.
Lautaroave de rapiña.
Bandurriaave migratoria.
bandurriaave migratoria..
Üñümave.
ngefüavellano (árbol.
kawella winkaavena.
pichulkonginaventar la cosecha.
pichulnaventar.
yewelkanavergonazr, confundir.
yewelnavergonzarse.
Uñumaves.
Cheuque, choiqueavestruz.
Afionavión.
Ay botrüAy de mí! (MODISMO PEHUENCHE)
Huiya.AYER
Wiyaayer.
Quellu/quelluhun.AYUDA
kellunayuda .
Quellon, quillonayuda, auxilio.
kelluayudante.
küllaayudante; 2. jefe en una minga.
kelluenewayudar a mi.
inkan, inkañpenayudar, defender.
Kellunayudar.
kellun, kelluntekunayudar.
kelluafielayudarlas .
ngeñüutunayunar.
wimaktüyenazotar con una vara.
kuyafnazotar, darle de palos a uno.
Asucüra.AZUCAR
azuküra, Kuraazúcar.
Kopawe, copahueazufre, lugar de azufre.
Calbu.AZUL
Calfuazul.
kallfüazul.
Calfumil - Kallfümilazulejo, azul brillante (NOMBRE).
Kidu ñi llellipun, ¿chumngechi kelluyefi ta kiñe lamngen? (La Atalaya)b) ¿Cómo ayudaron las oraciones a una hermana?
ülwibabas.
ülwinbabear, perder las babas.
Luvurbagre.
peruñmanbailar alrededor de algo.
perunfebailarín.
Purun.BAILE.
nakemenbajar algo.
nakn, nakmenbajar.
nakmanbajarsele o caersele algo por encima.
Labtra (patojo)BAJO
Minchequeo - Minchekewünbajo el poder del saber (NOMBRE).
Pütre naghpai ta antübajo harto el sol (está pegando de cerca el sol). (MODISMO PEHUENCHE)
Pichi, minchebajo.
ngeikülünbalancearse.
memekanbalar (de las ovejas.
Faldebalde, cubo.
tralkatunbalear, disparar, dinamitar.
Yeneballena.
tangibalsa para cruzar un río.
Chaicabalsa.
nolnbalsear algo o alguien.
nontufebalsero.
müñetulnbañar a otra persona.
Muñetualbañarse (asearse o ducharse). (PEHUENCHE LONQUIMAY)
müñetunbañarse.
Bandejabandeja.
Fanderabandera.
Tripatripatuwe; welkuntuwebaño.
Nehue balilai.BARATO
Newe falinolubarato.
payümbarba
Payüm.BARBA
ketrebarba, mentón.
payunbarba.
maypubarbecho, terreno rastreado o cultivado.
Ketrebarbilla.
Farkobarco.
Nafiwbarco.
lepünbarrer con una escoba.
chapabarro, barrial.
fotrabarro, pantano.
fotrabarro.
pelebarro.
Botrabarro. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Bentren, alün.BASTANTE
Fentrenbastante.
fentrenbastantes.
treftrefünbatido del corazón.
taiñ bautizayal ko mubautizarnos en agua.
fawtizayalbautizarnos.
Makibaya.
püñeñ.BEBÉ
Llushu, Wepüñeñbebé.
Püñeñbebé. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
pütufebebedor.
Putun, ej. Putuabuimi bebida (podrías beber bebida).BEBER
putunbeber vino.
pütukonBeber.
pütunbeber.
Ulpobebida elaborada con harina tostada y agua fría.
Chavibebida fermentada (mudai) hecha de arvejas (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Mudaibebida fermentada hecha de teigo. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Ollaguabella vista.
kümelkayaeiñmewbendecira nos.
kumelkanbendicion.
Cümelcan.BENDICIONES (Pehuenche)
kumelkangeybeneficaban se .
kümelkaybeneficia .
kümelkaeiñmew inafiel Dio ñi kimeltunbeneficia seguir la instrucción divina.
kümelkangeybeneficiaban.
tami kümelkalealbeneficio su.
kümelkanbeneficios .
Chincü, trepetu.BESO
Trurunbeso.
chechümpeyebestia de carga.
awka kullinbestia salvaje.
Chew ñi elngekem lifruBiblioteca (TEOCRATICO).
Lifürtuwebiblioteca.
BircuBicho conocido como "peorro" por el mal olor que expele. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
feleybien, está bien, no hay de qué.
kümebien; 2. (adj.) bueno.
jesus ñi nieelchi chemkünbienes de Jesus los.
küme felenbienestar, paz
Huente payüm.BIGOTE
ütrumbilis, hiel.
Foletobillete, boleto.
Lig.BLANCO
likblanco, claro.
figblanco.
Lig; pülamblanco.
pañuthblando, suave (referido a los tejidos.
ngefathblando.
LingariBlanqueó. Lingari tami ruca benté ñi pirencülen (Tu casa blanqueó tanto que neva). (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Hun.BOCA
wünboca
Raihuenboca florida.
Wünboca.
wenboca; 2. abertura de un vaso.
kawefebogador, remador.
TrongBolsa de cuero (ubre) usada para guardar cosas. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
yapakbolsa de cuero.
Folsillobolsillo.
trongtrongbolsita de ubre para guardar sal u otras cosas.
kutamabolso, alforja mapuche
Karpabolso.
Fombabomba.
Ampolletabombilla, foco.
piuqueyechen.BONDAD (Pehuenche)
poyekechi femel mewbondad amorosa.
piuqueyechen, cüme che.BONDADOSO
küme piwkengenbondadoso .
Peyechenbondadoso.
piwkeyewayiñ welukentubondadosos unos con otros.
tutelubonito, bien hecho.
ellabonito, de buen aspecto.
üllefborde de una costrucción.
iwallborde del vestido.
üpül, upülüpülborde, orilla.
InaBorde.
ngollifeborracho, ebrio.
Lemu Cuyénbosque arenoso.
foyentubosque de canelo.
Bucalemubosque grande.
bucalemubosque grande..
Huelemubosque recién plantado.
Fotabota.
Huampo.BOTE.
Fotiyabotella.
Fotonbotón.
nowü, nowelbravo, guapo, altivo.
aylen kütralbrazas ardientes.
Lipang.BRAZO
Huidaleo - Widaleufubrazo del río, separación del río (NOMBRE).
lipangbrazo, pata anterior.
Lipangbrazo.
Huilibquelu.BRILLANTE
wilüfbrillante, relumbrante.
Wilüfbrillante.
lüfkümenbrillar, relumbrar.
huilib.BRILLO
Yapaibrindar.
AilinBrisa suave. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
pewünbrota.
Calcu domuche,BRUJA
Calcu.BRUJERIA
wekufutunbrujería, acción demoníaca.
kalkubrujo, hechicero; 2. maldad.
ñi küme femünbuen actuar su.
kiñe küme püllü trawülukelubuen espiritu en la congregacion.
Küme chaw Jewba (Frase util)buen padre Jehová
Huaiquilaf - Weikilafbuena lanza, lanza derecha, deavirtud/felicidad (NOMBRE).
kümeke dullinbuenas desiciones.
küme dungubuenas noticias.
taiñ kumechengeaelbuenas personas para ser.
cüme.BUENO
Cumebueno.
Kümebueno.
Maybueno.
cumebueno..
maybueno..
kümeke ngülambuenos consejos .
küme inakintufe ngealbuenos observadores.
mansunbuey.
Mansun.BUEY.
konkongbuho.
Ayentu-.BURLA
ayentualburlarse
ayetunburlarse de alguien.
AyecachealBurlarse o reírse de la gente. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Quintuillan - Kintúíllangbusca el altar, en la búsqueda del altar (NOMBRE).
kintualbuscar .
wüfkünbuscar alimentos, pedir alimentos, comprar alimentos.
kintual Jewba ñi ngüyülunbuscar la guia de Jehova.
mamüllnbuscar leña, cortar leña.
tenenbuscar piojos, despiojarse.
tünenbuscar piojos, despiojarse.
kintulu wüne Dio ñi reino | kintunge wüne Dio ñi reinobuscar primero el reino.
Quintun.BUSCAR.
kintuafiyubusquemos.
Kintuaiñ (Frase util)búsquemos….
Cahuellu.CABALLO
kawellcaballo.
Kawellucaballo.
mülchongncabecear.
Cal lonco.CABELLO
Longkocabello.
Lonco.CABEZA
Loncopan - Lonkopangcabeza de puma, puma principal, rama principalao capital (NOMBRE).
Trahuao loncoCabeza hueca. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Loncocabeza.
Longkocabeza.
loncocabeza..
lonkocabeza; 2. jefe; 3. pelo, cabello; 4. espiga.
Capüra.CABRA
Kapüracabra.
chachaküncacarear (ruido de las aves.
panküllcachorro de puma.
Panquicachorros de puma.
Saihueque, Sayhuequecacique Valentín "Shaihueque".
ñimincada ícono del trariwe.
fillke küyencada mes.
billCADA UNO
kakechecada uno .
kisukecada uno .
[...]keCada.
Kadenacadena.
lenglicaderas.
rüyüncaderas.
trutrecaderas.
tranaupaiCAER
llanküncaer (referido a un objeto); 2. perderse algún objeto; 3. sumergirse; 4. desaparecer.
kulpancaer en desgracia.
teyfunakencaer en ruina, derrumbarse.
tranafuiñcaer | caemos.
Llangkü-n, tran-üncaer.
paillamakencaerse de espaldas.
tranyencaerse llevando alguna cosa.
tranencaerse.
tranüncaerse.
llankümencaersele a uno un objeto.
men, memencagar.
Kajacaja.
KajonCajón.
kakoncajón.
wadacalabaza, zapallo; 2. instrumento musical hecho con la calabaza.
mediacalcetín.
kofiln, kofilmancaldear metales, fundir metales.
lefüncaldearse, calentarse la piel.
korücaldo, sopa; 2. jugo, savia.
Rakiñ tripantuweCalendario (TEOCRATICO).
eñumalnkocalentar agua.
eñumalncalentar.
kümedungucalidad.
arecálido, calor
Arecálido.
areCALIENTE
EñumCaliente, más que tibio. Ej. Eñumcüli ta ruca (está calentita la casa). (PEHUENCHE LONQUIMAY)
eñumcaliente.
Rüpücalle.
üdwecalma absoluta (referido al tiempo o al mar.
Arencalor.
arecalor; 2. fiebre; 3. prestado; 4. (muy caliente.
DallucanCalumnia, acusación malintencionada (PEHUENCHE LONQUIMAY)
lawlawcalvo.
utantu, cahuitu (catre).CAMA
ngütantucama, catre, tablero para dormir.
kawitucama.
Ngutantucama. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Kamaracámara.
zakllucamarón de agua dulce.
calei, cacunui (cambió)CAMBIA
kakünuketuy ñi rakiduamaniel ñi femalcambia de decision.
kakünüwtual ñi rakiduamkülen ñi femal mucambiar de disicion.
taiñ kangetual taiñ chumngen puwitu mucambiar nuestro interior.
welukenuncambiar una cosa con otra.
kadwamen, kadwamtuncambiar uno mismo de resolución, de opinión.
welukancambiar.
kachengetuwalcambiarse.
trabquintu (intercambio)CAMBIO
kangencambio .
kangetuycambio el .
trafkintuncambio.
WelulkanCambio.
trekaleycamina ella.
trekakeingüncaminaban.
trecaCAMINAR
Trakancaminar.
rüpü.CAMINO
repücamino, sendero.
rüpücamino.
Kamisacamisa.
Doy fütra amuldungun küdawCampaña especial de predicación (TEOCRATICO).
Coyahue - Koyawecampo de concurso literario, de discusión y debate, centro de reunión para hablar y discursear (NOMBRE).
Huichahue - Weichawecampo de guerra/batalla (NOMBRE).
lelfüncampo, pampa, terreno sin árboles.
Lelfüncampo.
trürencanas.
külkocanastita.
Palihuecancha para jugar al palin (chueca). (PEHUENCHE LONQUIMAY)
paliwecancha para jugar la chueca.
ülcatu.CANCION
ÜlkantunCanción
ÜlkatunCanción (Chedungun Labkenche)
Ülcanción o poesía. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
ülcanción, poesía.
ülkantuncanción.
Kañocaño.
wampocanoa.
ürcülelu, cansalelu, atrulelu.CANSADO
Ürküycansado.
ürkuleliyiñcansados si estamos.
ürkülncansar.
afeluwkülealcansarnos.
ürküncansarse.
ülkantuncantar.
metawe, metakwecantarito, vasija.
Bio Biocanto del pajarito fio fio.
Bio Biocanto del pajarito fio fio..
Cachilcanto rodado.
Tahielcanto sagrado.
IküllaCapa de la mujer. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
ikella, iküllacapa, poncho.
pipikawküleycapacitado.
ange.CARA
Na balí.CARA (valor)
angecara, rostro, semblante.
Angecara.
elme weda konaacaramba que tipo.
Cuyul.CARBON
kuyulcarbón.
Ngürufwe rukacárcel.
troltrocardo.
chechümcarga.
meñkucargar al hombro
panüncargar al hombro.
chechüumencargar.
ilo.CARNE
charkicarne secada.
ilocarne.
Railef - Railefcarrera florida, flor arrastrada por el viento veloz (NOMBRE).
Karetacarretilla.
chillkacarta, libro.
Chillkacarta.
ruca.CASA
Rucamalencasa de niña.
Incahuasicasa del inca.
rukacasa.
bütangi.CASADA
Cürengi.CASADO
Ngen kürecasado.
kurengealcasarse.
traykencascada, caída de agua.
Ñoñicáscara del piñón. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
epe.CASI
epe aflucasi termina.
epe komcasi todo.
epe, epekechicasi, de un momento a otro.
Epecasi.
nalncastigar, agredir, pelear.
ulelücastigar.
Kütrankancastigo.
Adocasualidad.
trirkacatarata (del ojo.
marimelicatorce.
kawitucatre.
Dungucausa.
rapiln, rapilchencausar el vómito a alguien.
rengancavar la tierra, hacer una fosa.
Nüba-caza. Ej. Tañi ñaiqui “nübaqui” vilcún (mi gato caza lagartijas). (PEHUENCHE LONQUIMAY)
tralkatufecazador.
nüba-, ej. Nüvaqui tichi ñaiqui (el Gato caza).CAZAR.
kawellacebada.
Sefollacebolla.
llumüdencegarse.
ngedincejas.
kawiñtuncelebrar una fiesta.
küme kudawfe ngeyiñ ti amul dungual mewcelosos en el ministerio.
Eltun.CEMENTERIO
Eltuncementerio mapuche. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
püllilcementerio.
Renalhuecementerio.
rangiñwenucénit; 2. (adv.) en el medio del cielo.
Entrequenceniza.
trufkenceniza.
Ngüneniechi RukaCentral Mundial (TEOCRATICO).
Rangiñcentral, en medio de.
Sepillocepillo, pincel.
püchi tripali.CERCA
püllecerca
PülleleluCerca de
Ina-pleCerca de (Chedungun Labkenche)
Inaltucerca de.
llekücerca.
lleküñmacerca.
pellécerca.
Püchü tripalicerca. (MODISMO PEHUENCHE)
olloncercanía de un lugar, los alrededores de un lugar.
felcercano, colindante.
ünkolncercar con estacas.
malalman, malaltecuncercar un terreno.
Mamuilmalalcerco o corral de madera.
Elocerco, tapia.
Malal.CERCO.
zañuecerdo.
müllo (sesos)CEREBRO
Müllocerebro.
Cerraconli.CERRADO
Tapawecerradura.
cerrantucu.CERRAR
Nürüf-üncerrar.
Pellipullicerro alto.
Panguipullicerro del puma.
winkulcerro, volcán.
Huincul.CERRO.
Huinculcerro. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
külko; kanastacesta.
chawchachaw, 1. padre; 2. hijo mayor.
üküllachal de la mujer mapuche.
kuypednchamuscar, quemar el terreno aún verde.
chanchu.CHANCHO
Sañchu; sañwechancho.
dawüll, dawüllkocharco, luguna, agua estancada.
Guaicocharco.
Reiñmache Familia
Chacaicochicha de chacai.
mudaychicha de maíz.
pülkuchicha.
zellechicharra.
Ñangallchicharrón. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Labtrachico, patojo. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
pichichico, pequeño (plural pichike); 2. (adv.) un poco.
Pichichico, pequeño.
pichichico, pequeño. Pichimala
Huincachileno no mapuche. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
petiwi, petwikütralchispa.
chifuchivo.
kuchen uwachoclo asado.
karüwáchoclo, maíz.
Trongkünchoque.
chichoca.CHUCHOCA
kunarkechuchoca, maíz tostado.
Huilquerchueco, desviado, torcido. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
TrompulChueco, torcido.
nüyüchupón (fruto.
kallachuzo.
llumüciego.
Traumaciego. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
huenu.CIELO
Wenucielo.
wenumapucielo.
patakacien.
Cienciaciencia.
feimu llemayciertamente por eso.
rubngelu, mupitripalu (salió cierto).CIERTO
Feleycierto.
Huemulciervo pequeño, especie de gamuza, que habita Los Andes.
Yuenciervo.
Huechuñ.CIMA.
Huichuñcima. Ej. Huichuñ mahida mu (en la cima de la montaña). (PEHUENCHE LONQUIMAY)
kechucinco.
Keñicinco.
Quechucinco.
quechucinco..
kechumaricincuenta.
ngetrowecinta que envuelve el pelo.
trünkaycircular.
Trinkür, Trongkay; chinküdCírculo.
karaciudad.
waríaciudad.
tati pu ciudadano koneltulu reyno muciudadanos del reino.
likuramclara del huevo.
ailiñclaro, transaprente.
pelontuclaro.
Trokinclase, tipo.
rekafünclavarse algo al pisar.
wayuntunclavarse una espina.
Clavuclavo.
llepañclueco (gallina clueca.
trünküncoagularse, endurecerse (referido a un líquido).
Cofürecobre.
pizkuncocer sin sal.
afumün, afüncocer.
kollofcochayuyo.
AbümCocido (alimento)
AbulCocido (alimento) (Chedungun Labkenche)
pizkucocido sin sal.
Dewmawe iyaelCocina (TEOCRATICO).
dewma iyaelüncocinar.
ngangefecodicioso.
nüncoger, agarrar, tomar, recibir.
ñemünkepin, ñemüncoger, recoger.
trafmecoincidente; 2. (sust.) angostura.
küntron,cojear.
lenglincojear.
Metrülcojín.
küntrocojo.
Cüntrocojo. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
quelen.COLA
Külencola.
kelencola; 2. popa.
kelluwencolaborador.
kellukeiñmu iñchiñ taiñ rumel ayüwkülealcolaboradores para nuestro gozo.
chaytuncolar.
chillkatufecolegial, estudiante.
kolekiocolegio.
peltrünwecolgadero (puesto arriba del fogón.
pültrü-.COLGAR
kelkaytekuncolgar del cuello.
peltrüncolgar.
Pültrücolgar.
Carirriñecolihue verde.
carirriñecolihue verde..
llancatu.COLLAR
kelkaycollar.
traripelcollar.
Llacantucollares.
nuimelncolmar.
puñmakenuncolocar algo enfrente.
rekakenuncolocar algo entre las piernas abiertas.
tekuncolocar, meter algo en un recipiente; 2. ponerse (un vestido); 3. sembrar.
kasucolor gris, ceniciento.
Coli, calucolor pardo, moreno.
coli, calucolor pardo, moreno..
Adcolor.
kelücolorado, rojo.
kelülwecolorante.
piuchillkantuncolumpiar.
weychancombatir, guerrear, pelear; 2. (sust.) guerra.
Trilobtucombo, golpe de puño. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Chew ñi ingekemComedor (TEOCRATICO).
llutuycomenzaban.
ñitholncomenzar, dar principio a alguna cosa.
elüwüncomenzar, preparse, arreglarse
yafütualcomer
üpangencomer ansiosamente, devorar.
ilon, ilotuncomer carne.
mürketuncomer harina tostada.
korüntuncomer o tomar un caldo o una sopa.
kofketuncomer pan.
poñituncomer papas.
challwatuncomer pescado.
Incomer.
In. Ej. Ipeimi (estás comiendo).COMER.
ngillankafecomerciante.
werilkan, werineluwuncometer acciones malas; 2.(sust.) delito, maldad.
ñuakancometer obscenidades.
ünacomezón, picadura.
yaguel.COMIDA
ilelkawn, ileluwuncomida, banquete.
iyaelcomida.
llitun, llituca, ellaca.COMIENZO
ñitholpeyümcomienzo o principio de algo.
Llituncomienzo.
Wirintukuam Küdaw-weComité de redacción (TEOCRATICO).
Tati Trokiñche Adkünukelu tati Ngünenieelchi RukaComité de sucursal (TEOCRATICO).
chumcómo
chumngechi.CÓMO
CHUMNGECHI TAIÑ ENTUAL DOY KÜMEKE DUNGU PAPELTUFIYÜM IÑCHIÑ TA BIBLIA (La Atalaya)CÓMO APROVECHAR BIEN NUESTRA LECTURA DE LA BIBLIA
dwamniencomo dwamen, con más intensidad.
jewba ñi ayüelcomo el quiere.
chumngechi ngencomo es.
chumngechi niekaycomo mantener.
iney no rume rekecomo ningun otro.
chumngechi kellukeiñmew (Frase util)cómo nos ayuda (se puede hacer en forma de pregunta)
chumngechi kümelkayaeiñmew ñi norümafielcomo nos beneficia que Jewba nos moldee.
chumngechi newentukeiñmew (Frase util)cómo nos fortalece (se puede hacer en forma de pregunta)
Küme kimkefilu am iñchiñ ta Jewba, ¿chem dungu mu maneluwküleiñ? (La Atalaya)Como nosotros conocemos bien a Jehová, ¿de qué estamos seguros?
Chumgechi kimafuymi Dio mu. (La Atalaya)Cómo podemos conocer a Dios.
fote rekecomo un barco.
rekecomo, similar, parecido; 2. modicativo de verbo o sustantiv
chumcomo.
ChumngechiComo.
chumwechi amcomo.
Chungechi, chumCómo.
cümelcalen.COMODIDAD
Kümekawüncomodidad.
compañ.COMPAÑÍA
Kompañcompañía.
trürumngeycompara .
trürümngeycompara se | comparado.
trürumfalcomparable.
reque, ej. Tübachi huaria Temuco reque Beli (esta ciudad es como Temuco).COMPARACION
Rekecomparación.
Trurümcomparar. Ej. Trurümbi (lo comparó) (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Lefkantun, lefleftuncompetición.
notulefncompetir con alguien correndo de a pie.
Küdawngeycomplejo.
Komcompleto.
NgütamchebeComponedor de huesos. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
femkeiñcomportarnos.
küme miawiyiñcomportémonos.
ngillancomprar.
Ngillabelcomprar. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
ngillakayiñcompremos.
küme kimürpualcomprender.
malüncomprobar algo.
Engü, mewcomún.
poyekechicon bondad, con benevolencia.
Leuleucon brazas. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
kuñiwtukun mucon cuidado
kuñiutucon cuidado.
mülen antücon el tiempo.
pellkenkechicon espanto.
Kom taiñ newen mew (Frase util)con toda nuestra fuerza
Ad duamCon.
rakiduamalconcentrarnos .
longkontukünuafielconcentrarse | poner en la cabeza.
kon radiduamconcentrece .
dakeltunconcertar, pactar, ponerse de acuerdo.
wechulkanconcluir, terminar, acabar.
afentunconcluir.
afdenguconclusión.
üdelu ta Diocondena que Dios.
Kechanelen, yenelucondición.
Huenchuman - Wenchumaññcóndor altivo/macho (NOMBRE).
Huenuman - Wenumaññcóndor del cielo, del firmamento (NOMBRE).
Curiman - Kurrumaññcóndor negro (NOMBRE).
Aucaman - Aukamaññcóndor silvestre, libre, suelto (NOMBRE).
Neculman - Nekulmaññcóndor veloz, raudo vuelo veloz (NOMBRE).
mañkecondor.
Mañquecóndor. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Quetroman - Ketromaññcóndora muda, alma mesurada, prudencia (NOMBRE).
Manque - Mañkecondora, mujer principal, mujer de caracter inquebrantable (NOMBRE).
Nüwkülenconduciendo.
trawunche; trafkëlenconexión.
Manelbalconfiable. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Maneluhun.CONFIANZA.
maneluwünconfianza.
Maneluhunconfianza. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
maneluwküleal kisu muconfiar en el.
maneluwal biblia mewconfiar en la biblia .
maneluwküleyiñconfiemos .
maneluwafuyiñ Jewbaconfiemos en Jehova.
maneluwküleyiñconfiemos en Jehova.
afmapuconfines (de la tierra).
maneluwkeyconfio.
Trafulconfluencia.
puümwnconformarse, contentarse.
weluñmanienconfundir cosas.
keñanconfundir personas o cosas.
TrawüncheCongregación (TEOCRATICO).
trawulukelucongregacion.
troquiñ (grupo de algo).CONJUNTO
admapuconjunto de las tradiciones.
MahuidantüConjunto de montañas. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
nengümfi tami piwkeconmovieron.
kutrannakümpiwkeyconmueve lo.
kimnieyconoce.
kimafiel ta Jewbaconocer a Jehova.
küme kimafiel ta Dioconocer bien a Dios .
kimnieafielconocer.
doy küme kimafiyiñ ta Jewbaconoceremos mejor a Jewba.
kimaingün tañi rüpüconocerian sus caminos.
küme kimafielconocerla bien.
welukentu kimürpuwalconocerse unos a otros.
kimüwalconocerse.
quimün.CONOCIMIENTO
rüfngechi kimünconocimiento exacto.
Kimünconocimiento.
Kimünngeluconsciente.
trapümalconseguir, reunir
trapümfiñconseguirlo, reunirlo
maynconsentir, querer, obedecer, estar de acuerdo.
wenüyenconsiderar a una persona como un amigo.
ñukeyenconsiderar como madre.
kayñeyekeficonsiderarlo o tenerle a uno como enemigo.
kayñeyenconsiderarlo o tenerle a uno como enemigo.
yafülduamünconsolar, animar, incitar.
ñawfawln, ñawfawldwamenconsolar.
ñawfawnconsolarse.
rukanconstruir una casa.
yafultukunconsuelo .
raquiñtucu. Ej. Raquimenge pu uvisa (anda a contar las ovejas).CONTAR
rakincontar, calcular.
Raquicontar. Ej. Raquimenge pu uvisa (anda a contar las ovejas). (PEHUENCHE LONQUIMAY)
tuteln, tutelkancontentar alguien con un trabajo, hacer bien alguna cosa.
llowdenguncontestar, responder.
petulkancontinuar a hacer algo.
traftuncontradecir, replicar, contrariar, oponerse; 2. enfrentar alguien.
üyaktuncontradecir.
wayfüncontraer parálisis, quedar paralizado.
ngüneneal.CONTROL
Ngenencontrol.
rulpaduamficonvencio.
Veyentunconvenir.
nütramkanconversar
nütramkayafielconversar con.
nütramyenconversar de algo.
nütramkanconversar.
nütramkawalconversar.
mangelconvidado.
llawken, llawkengelemenconvidar algo a alguien.
mangelnconvidar alguien a beber y comer.
mütrümngeyconvocaron o llamaron.
Inadentuncopia.
INAYENTUAFIYIÑ KRISTO ÑI INAYENTUFALCHI FEMÜN (La Atalaya)COPIEMOS EL EJEMPLO DE CRISTO
piuque.CORAZÓN
kom taiñ piwkecorazon completo.
kiñe kim feyentun piwkecorazon sabio y obediente.
Piwkecorazón.
piukecorazón; 2. sentimiento; 3, estómago.
Korchocorcho.
Huenuhueque - Wenuwekecordero delacielo (NOMBRE).
DeguiñCordillera, aparentemente la forma o dibujo que se forma en el horizonte. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
dewiñcordillera.
Butamalalcorral grande.
butamalalcorral grande..
malalcorral, portero, cerco.
koralcorral.
Malalcorral.
Huitruncocorre agua, vertiente o pequeño arroyo. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
wenu küpalechi ngülamtuncorreccion divina.
lebquiyaun.CORRER
wichorngen, wichorüncorrer rápidamente (referido al agua.
leftripancorrer, huir.
lefncorrer, huir; 2. quemarse, arder.
lefaelcorrer.
Lefüncorrer.
nekulncorrer.
Lebcorrer. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
yaftekuncorretear adentro de un recinto.
Neuquéncorriente fuerte, arrollador, pujante.
Witruncorriente.
catru-.CORTAR
iran, iratuncortar leña.
pidkuncortar porotos o otros cereales.
katrüncortar, cortarse; 2. atajar; 3. prohibir.
Katrüncortar.
Cupilchealcortarle el pelo a la gente. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
trolefcorteza, cáscara.
nehue-puulai.CORTO
Pichicorto, bajo.
dungu.COSA
ayekantuncosa divertida, diversión.
Yehuncosa material, regalo.
Yehuen-dungücosa vergonzosa.
Inacayalcosa vieja, voz quechua.
Dungücosa, cuestión,etc. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Dungucosa.
chemküncosas (materiales)
fillemcosas (materiales)
küdawngechi dungucosas difíciles, peligros
fütrake fillemcosas grandes.
Chemcüncosas materiales. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
chemkün trafonngelucosas rotas.
falingechi dungucosas valiosas.
ketranmekencosecha .
poñincosechar papas.
kongincosechar.
ñithefkan,ñithefncoser.
wipuncoser.
ñaiyünfecosquilloso.
kadicostado.
kadiforocostilla.
ñithefecosturero.
Troicoyuntura. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
DewmakeluCreador .
ñochi tremicrece lento.
trem-, hueb(algo que nace o crece del suelo).CRECER
tremual taiñ mupiltuncrecer nuestra fe.
tremün, tremencrecer.
tremüafuy tañi mupiltuncreceria su fe.
tremcrecido.
tremün ti rüfgnechi poyeafielcreciento de la adoracion verdadera.
Tremuncrecimiento.
mupintufecrédulo.
Beyentun.CREENCIA
Feyentun; mupiltun 1 ti.1_5creencia.
feyentuncreer, obedecer, convenir, estar de acuerdo.
müngeltuncreer, obedecer.
feyentuncreer.
Beyentucreer. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
feyentukeymi???crees tu?.
feyentufuiñcreiamos.
rompücrespo.
trintricrespo.
Trintrecrespo. Ej. Trintre achahuall (Gallina crespa). (PEHUENCHE LONQUIMAY)
mupintulucreyente.
CoñiCria de animal o humano. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
aillepeñcriatura nacida con los pies torcidos, fantasma.
cristiano kurengenolucristiano no casado.
Pu inayerpufilu JesuCristianos (TEOCRATICO).
rüfngechi kristianocristianos verdaderos .
rufngechi kristianongelayngüncristianos verdaderos no eran.
rakilchencritica .
rakilcheafiel kakelucriticar a otros.
Weda piwkecruel.
tritrürüncrujir.
weluncruzar una persona.
Rumealcruzar, pasar. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
weluyawncruzarse.
Ademtucuadro.
tuchi am?cual era?.
chumgencualidades .
chuchi rume.CUALQUIER
üñfecualquier pequeño animal del campo que produce daños a la siembra.
chuchi rüme ; iney rume (che)cualquier.
inei rume.CUALQUIERA
chumüll (solo como pregunta)CUANDO
weda femkelucuando actuo mal.
wünlucuando amaneció
llitulucuando comenzo .
tremlucuando crece.
tremlecuando crecen
eluwliyiñcuando dejamos.
aflu tañi ministeriocuando estaba terminando su ministerio.
Chillkatufiyüm iñchiñ ta Biblia, ¿chumngechi tüfa yafültukukefi taiñ weniwen Jewba mu? (La Atalaya)Cuando estudiamos la Biblia, ¿qué le pasa a nuestra amistad con Jehová?
wingkañmalucuando fueron juzgados
niele kiñeke norümuwün dungu organización mucuando hay cambios en la organización.
Jewba ñi ngülam wedalkamekeliyiñcuando Jewba nos corrige.
küme llowngenoliyiñ ti pu che amul dungu mewcuando la gente no nos recibe bien.
küiminicuando la machi se apodera de su arte.
weñenmakefilicuando le robaba a ellos
Papeltufiyüm Matew 24:14, ¿chem ramtuwafuiñ? (La Atalaya)Cuando leemos Mateo 24:14, ¿qué preguntas surgen?
ingkañpefilucuando les protegió
akulucuando llega .
akulecuando llege.
Tati pu longkolelu adümelkefilu ta kakelu ¿Chumngechi tüfa kümelkakefi ti trawünche? (La Atalaya)Cuando los ancianos entrenan a otros, ¿cómo se beneficia la congregación?
layüm inchiñcuando morimos.
müngeltunofilucuando no obedecio.
yafkalucuando peca.
kimlecuando sabemos.
amulecuando salimos.
Saul kimlu tati pu israelche ñi ayülen kiñe longko ülmen, ¿chum duami? (La Atalaya)Cuando Samuel supo que los israelitas querían un rey, ¿cómo se sintió?
nentungelucuando se cosecha.
ngangelucuando se siembra.
yeniengelu wenu mapu mucuando sean llevados al cielo.
witrapüralucuando suban.
pefilecuando vea.
pefilucuando vio .
wiñotulucuando volvió
Chumüllcuando.
chumüñcuándo.
tuntecuánto.
müfücuántos
mufücuántos?; 2. (pron.) algunos.
Melivilu - Melifilocuatro culebras (NOMBRE).
Melicuatro.
tacu-.CUBRIR
ofluncubrir las olas una embarcación.
takuncubrir, tapar; 2. tapa; 3. vestido.
Takuncubrir.
kachutuncubrirse de pasto.
Kucharacuchara.
witrücuchara.
Rüfüwecucharón de madera.
refuwecucharón.
kafkütuncuchichear.
Püyewecuchillo.
pel.CUELLO
pelcuello, garganta.
Pelcuello.
Nentukuentangecuenta.
epeo, epeucuento (de mera ficción.
buu (hebra)CUERDA
Trarincuerda.
müta.CUERNO
kullkullcuerno de vacuno.
mütacuerno, cacho.
Kullkullcuerno.
mütacuerno.
trülque.CUERO
TrülqueCuero de animal. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
trelkecuero, pellejo.
Trülkecuero.
cuerpu.CUERPO
Trokiñ longkoleluCuerpo de Ancianos (TEOCRATICO).
Ancavilo - Ankafilocuerpo deaculebra, cuerpo mitad culibra (NOMBRE).
Kiñewkülechi NgünenieluCuerpo Gobernante (TEOCRATICO).
kiñewkülechi Wünen taticuerpo gobernante.
kalülcuerpo, vientre.
Kalülcuerpo.
wisewelcuerpo.
Ruca Ñirecueva de zorro.
renücueva.
kintuniengecuida.
kuñiwncuidado, peligro.
küñiwtukualcuidado.
cuñiutucu (de los peligros), dapinie (a un enfermo o desvalido), incañpe (defender), quintulnie (observar o vigilar).CUIDAR
dapincuidar
weñimencuidar animales, pastorear.
kuñiwtukual taiñ rakiduamcuidar nuestros pensamientos.
kuñültuncuidar o preocuparse de alguien.
Serfincuidar servir.
Pilpilcuidar, atender bien.
dapiniencuidar.
kintuniecuidar.
kintunien, kintuñmaniencuidar.
ñi ngüneytuafielcuidara que...
kuñültuwuncuidarse, tener cuidado, conservarse bien.
kuñiutuncuidarse.
kuñiwtükefycuido.
Antivil - Antifilculebra asoleada (NOMBRE).
Ñancuvilu - Ñankufiluculebra de color plomo, blanquecina (NOMBRE).
Painevilu - Painefiloculebra tornasolada (NOMBRE).
filuculebra, serpiente.
kechiuculo.
kulpatuafiel ta Jewbaculpar a Dios.
kulpayafuyiñ ta Jewbaculpar podriamos a Dios.
wechucumbre, punta, extremidad.
wechurpuy tañi kudawcumple con el trabajo.
diturpuycumple | se cumplio.
wechurpuycumplidas.
chumngechi wechurpuay ti pelon dungucumplimiento de profesias biblicas.
Mupicumplir la palabra. Ej. Mupi ñi dungun (cumplió lo que dijo). (PEHUENCHE LONQUIMAY)
puümencumplir.
diturpuaycumplira se .
ñi wechurpuafiel kom tañi feypincumplira todo lo que dice.
kupelwecuna.
ñathucuñada de una mujer.
kenpu, kenpungillancuñado (de un hombre.
fillkacuñado de una mujer.
Pütreucuncuna. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Machicurandera. Intermediaria entre la gente y el mundo de los espíritus.
machicurandera. Intermediaria entre la gente y el mundo de los espíritus..
püllncurar a un enfermo; 2. cuidar bien su sus asuntos.
ampincurar heridas.
Wichürcurva.
wülkeyda .
elukefiyiñ püramyefieldamos gloria.
pengelkeimi tamidamos muestra de….
huedalca-, allbüllca(herir).DAÑAR
uñfitundañar a alguien.
Teyümündañar.
perundanza, baile.
Hul-.DAR
kimelüdar a conocer.
tuwelndar comienzo a alguna cosa.
ilelndar de comer a alguien, mantener alguien.
reñmandar en el blanco, achuntarle.
kütrandwamelndar pesar, afligir a alguien.
huldungun.DAR TESTIMONIO (predicar) (Pehuenche)
mütrürnoaldar un paso en falso.
Huimacandar varillazos. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
mongelndar vida, dar sustento a alguien.
zeküllendar vuelta, volcar.
ayendar, causar risa.
rulndar, entregar; 2. pasar algo.
uldar, vender.
Elündar.
wüldar.
kimeltualfieldarle a conocer.
lawenmandarle medicinas a una persona, curar.
lawentundarle medicinas a una persona, curar.
ngeneltundarse cuenta de algo, advertir algo.
Abeluundarse por vencido, rendirse. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
welukentu eluwaldarse unos a otros.
waychefuwundarse vuelta.
Yucode "Yucón" afilado.
Belei (asentir).DE ACUERDO
Quiñeucüle- (unidos)DE ACUERDO
rumenkede cualquiera clase.
elungede de dar .
pichiprade escasa altura.
Pailade espaldas.
paillade espaldas.
femngechi llemayde esta forma.
reñmade frente.
Chem no tatide nada. (MODISMO PEHUENCHE)
hue.DE NUEVO
Ka rüpade nuevo.
matude prisa
matukede prisa.
lukutude rodillas.
rünküwnde saltos.
lloftukechide sorpresa, de repente.
Itrobillde todo tipo. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
fillemde todo.
kiñetude una vez.
ref, reftude veras, en realidad.
Mew,de, desde.
Mewde.
minche.DEBAJO
Minche, minche püledebajo de.
minchedebajo, debajo de.
yüfkündebastar.
müley tañi kimniael ti chedebe conocer la persona.
müley ñi ngüneytuafiel tati pu pichi konadebe cuidar a los domesticos.
müley ñi küme adkünuafiel tañi Ngen ñi nieelchi chemkündebe cuidar los bienes de su amo.
müley taiñ eluñmayal taiñ wisuetew Jewbadebemos aceptar que Jehova nos moldee.
müley taiñ kimal komdebemos aprender todo.
müley taiñ wune kintual Dio ñi reino mudebemos buscar primero el reino.
müley taiñ trepelealdebemos estar despiertos.
muley taiñ femaldebemos hacer.
müley taiñ nepelkülealdebemos mantenernos despiertos.
müley taiñ rakiduamal Jewba rekedebemos pensar como jehova.
müley taiñ eluwaldebemos permitir .
müleiñ ramtuwafuiñdebemos preguntarnos.
müley taiñ tukulpayaldebemos recordar.
müley taiñ inayafiel feytachidebemos seguir este….
müley taiñ niealdebemos tener.
müley taiñ falintuafiel feytachi dungudebemos valorar esto.
müley ñi tukulpayaldeben recordar.
defelendeber.
nehuen-ngehuelai, ngeno-nehuen.DEBIL
noywadébil, tímido.
Tüllfundébil.
weda duamniekeydebilidad.
ngañwadkülealdebilitar
lliddecantado.
llidndecantar, irse al fondo.
feypifuiñdeciamos.
pikünuwidecidio.
Feypiyiñ felepemay (Frase util)decimos amén
feypiafuyiñdecimos.
beipial.DECIR
pileldecir algo a nombre de alguien.
piyawndecir algo en todas partes.
piñmandecir algo para perjudicar alguien.
pipedandecir algo sin motivo o injustamente.
mupindecir la verdad.
Beipindecir, hablar. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
feypindecir.
Pindecir.
pindecir; 2. querer alguna cosa; 3. mandar.
Feypindecisión.
Feypindeclaración.
taiñ wüluwal Dio mudedicacion cristiana.
elantüaldedicar
nentuael antüdedicar tiempo.
püllwukelendedicarse con ahinco a sus deberes.
changüll.DEDO
changellkukdedo de la mano.
Changüll namundedo de pie.
changellnamundedo del pie.
changelldedo.
De la manodedo.
ngechindefecar.
ingkañpean tañi weniyewün Jewba engudefendere mi amistad con Jewba.
weychañpewndefenderse con las armas.
ingkañpeeiñmewdefiende nos.
elcunu.DEJAR
elaldejar .
Cüñepülecünun.DEJAR A UN LADO
nülakenundejar abierto.
pichikenun, pichikekenundejar algo chico, acortar, abreviar.
BüripülecünunDEJAR ATRÁS
trawüluwenoal ti trawunche mudejar de reunirnos.
Eluwkeal ñi ngañwadnoaldejar debilitar
beipicünu-.DEJAR DICHO
Eldungucünudejar dicho, dar su palabra. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
ükulkenundejar encajado.
Bentecunualdejar o terminar algo. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
eluñmaal taiñ norümaetewdejar que nos corrija.
lelemendejar que uno se vaya; 2. despedirse; 3. soltar algo.
elal taiñ rakiduam wedake yafkan ñi femel kuifi mewdejar se sentirnos culpables por nuestros errores.
kidukenundejar solo.
elündejar, dar algo a alguien.
fentekünualdejar, terminar
Elkünü künü (verbo debe ir compuesto)dejar.
elkünundejar; 2. guardar.
eluwküleaymi tami femaldejará de hacer
elkunulayafuyiñdejaramos.
Doi elaiñ ta antüDejaremos más tiempo para algo. (MODISMO PEHUENCHE)
furikünufidejaron atrás.
tutelafingün Jewba mudejaron de estar bien con Jehova.
niewetulaymidejaste
ELUÑMAFIYIÑ TATI BIBLIA ÑI AMULEAL TAIÑ KELLUAETEW TAIÑ KAKÜNUWAL (La Atalaya)DEJEMOS QUE LA BIBLIA SIGA AYUDÁNDONOS A CAMBIAR
eluwngedejese.
püntüwidejó
amuwelaydejó de ir
ingkañtuwelafidejo de protejerlos.
weniyewelafi Jewbadejo de ser amigo de Jewba.
feypikünuydejo dicho.
elkunufidejo lo.
elkünuydejó ….el.
trongli, püchi rupachi (angosto)DELGADO
pellüfdelgado, tierno.
Trongli, pichirumedelgado.
Yafungenoludelicado.
uladelimitador de tiemp
weda dungudelito.
rume kudawngeydemasiado estrictas son.
mütewedemasiado.
rumedemasiado; 2. tal vez; 3. mucho, bastante.
teyfuketuyendemoler algo rabiosamente.
WeküfüDemonio
Wekübe/wekübüDemonio (Chedungun Labkenche)
Huecübu.DEMONIO (Pehuenche)
CherrubeDemonio poderoso, cuando pasa una estrella fugaz o cometa, se dice que es el Cherrube quién va pasando. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
wekufe, wekufudemonio, brujo.
pengelafuyiñdemostramos.
pengeli tañi piwkeyefieldemostro su amor a Jehova.
eluwkülemünden
chayidenantes, hace rato.
tayidenantes, hace rato.
trongedenso, tupido.
pichiñma antü mudentro de poco.
ponwidentro.
katrüntekudepartamento, cuarto de habitación, pieza, alcoba.
ngümayendeplorar.
man.DERECHA
Manderecha.
norkechiderechamente.
itróderecho, recto.
norderecho, recto.
Norunderecho, recto.
ünküderecho, vertical.
manderecho.
wetrunenderramar (líquidos y sólidos.
llewemenderretir.
llewnderretirse.
trantunderribar, tirar una persona al suelo.
laründerrumbarse (una construcción.
treylonderrumbarse.
yafüluwngenoalderumbarnos.
Llaima, gaimadesaguadero, zanja, valle.
TripakoDesagüe.
ÑanwadküleyDesanimado o Cansado
abeluwküleyDesanimado o Cansado (Chedungun Labkenche)
külfünkelayngündesanimaron se.
yalüwlayngündesanimaron se.
Tremotundesarrollo.
ñaytundesatar, soltar.
naytunentun,naytundesatar.
neypindesatar.
mangiñndesbordar, subir (las aguas.
urcutu, cansatu.DESCANSAR
ürkutualdescansar
kansatundescansar.
ürkütundescansar.
Ürkütundescanso.
ti tukulpakünuchi yomel chedescendencia prometida.
choyündescendencia.
pillkadndescuartizar.
Kintundescubrimiento.
pitekundescubrir algo, denunciar.
upedwandescuidadamente, inadvertidamente.
upelndescuidar a alguien.
famentualdescuidar, rechazar
famentualdescuidar.
weludwamendescuidarse, confundirse.
upeluwundescuidarse.
Cuibi ta banten mudesde el pasado hasta el presente. (Reuniones Pehuenche)
alütripadesde lejos.
küpa kimeleltunieiñmew ñi Chawdesea revelarnos al Padre.
illufaldeseable, agradable, apetecible.
Illubaldeseable, apetecible, tentador. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
illuyiñdeseamos.
apillndesear.
wiñüdündesenredar la lana.
rengalentundesenterrar.
duamnie-DESEO
illutukeeldeseo
illuydeseo | quiere.
apilldeseo, antojo, ganas.
DesearDeseo.
üngeründesgastar.
lladküdengudesgracia, hecho lamentable.
teyndeshacer, descomponer; 2. deshacerse, descomponerse.
winulündeshacer.
üwe mapudesierto, despoblado.
pingúyündeslizarse.
Urumendesmayarse.
Til tildesnudo, estéril.
Triltran.DESNUDO.
feyentuanofiel jewbadesobedecer.
Hueluduamdesorientado, confundido. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
ñochi,ñochikechi, ñochilkadespacio, silenciosamente, cuidadosamente, amablemente.
ñochikechidespacio, silenciosamente, cuidadosamente, amablemente.
pütaicülelu (están desparramados).DESPARRAMADO
Pütaidesparramado, desordenado. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
pütaientungelu (fueron desparramados)DESPARRAMADOS
widpündesparramar, desparramarse.
wirüftundespedazar, desgarrar.
chaliwedandespedirse.
Trünündespeinado, chascón. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Poddesperdicio.
trepe-DESPERTAR
nepelndespertar a uno.
nepeal weda illutundespertar deseos malos.
nependespertarse.
kuyfiweladespeués de mucho tiempo.
püllütu upewtulealdespierto espiritualmente.
Trepeleludespierto.
trepelealdespiertos .
püllütu nepelkülealdespiertos espiritualmente.
kochimendespreciar, no hacer caso.
illamendespreciar.
illamtufingündespresiaron.
bei hula, deu.DESPUES
dewdespués
rupamom, rupamoyümdespués de haberse sucedido algo.
alünmadespués de mucho tiempo.
alünmewdespués de mucho tiempo.
fey wuladespues.
weládespués.
Wüladespués.
Cochordesteñido, amarillento. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
adümuwündestreza.
kempundestrozar.
chafodündestrozarse, hecharse a perder, rajar.
apümcan.DESTRUCCIÓN
Tewfukandestrucción.
apümngeayngün rumel mewdestruidos para siempre.
teyteyemendestruir dañar; 2. pervertir.
teyfundestruir, derrumbar; 2. destruirse, arruinarse, deshacerse; 3. destruido.
Cuñibaldesvalido, vulnerable, huérfano, etc. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
ngenoyewendesvergonzado; 2. (adv.) sin vergüenza.
PichidunguDetalle.
katrütualdetener, cortar
Huitracünual.DETENERSE
tiechideterminant
tüfachideterminant
deben.DEUDA
defedeuda.
defen dungudeudas
antü.DIA
ta Dio ñi ürkütun antü mudia de descanso de Dios.
Antilaf - Antülafdía feliz,adía de alegría/de felicidad (NOMBRE).
Antüdía.
pewutundiagnosticar de la machi estando en trance, entrar en trance.
pechaykutrandiarrea.
ngepükandibujar un tejido.
Ñimin.DIBUJO
Ñimindibujo, en especial en los tejidos de telar. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
mariaylladiecinueve.
maripuradieciocho.
marikayudieciséis.
marireklediecisiete.
boro.DIENTE
forodiente, hueso.
ülngadiente, muela.
Forodiente.
wayllildiente.
Maridiez.
ta futra welulendiferencia gran.
cangei, cangechi (extraño, raro)DIFERENTE
Kake rumediferente.
küdawtukeydifícil
küdawngeydificil.
ngellu, ngelluke, ngellukechidifícilmente.
nawpedigestión.
ÑengümDigueñe, hongo del Roble. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
feypi üytufi ti wentrudijo como se llamaria el hombre.
leindiluirse, disolverse.
Fütra Makiñkodiluvio.
Kulliñdinero.
elufidio ….el.
Chaw NgünechenDios (TEOCRATICO).
Nguenchendios creador.
Dio, doy küme weni tami nieafel. (La Atalaya)Dios es el mejor amigo que podemos tener.
Chaw Dio küpa weniyepeymu. (La Atalaya)Dios nos invita a ser sus amigos.
Ngünechen ayüy taiñ kümelkaleal. (La Atalaya)Dios quiere nuestro bienestar.
Ngünechen ayüy taiñ trekaleal ñi rüpü mew (La Atalaya)Dios quiere que andemos en sus caminos
Ngünechen ayüy taiñ kiñewün poyeafiel. (La Atalaya)Dios quiere que lo adoremos en unidad.
Ngünechen ayúkey taiñ ayüwün afnoachi mongen nieal tüngükülen mu kiñe küme rumel mülewe Mapu mew. (La Atalaya)Dios quiere que vivamos para siempre en paz y felicidad en un paraíso terrestre.
NgenechenDios, divinidad, deidad (lit. dominador de los hombres.
Püledirección.
loncoleal.DIRIGIR
adkünuafiel ti amuldungundirigir la predicacion.
Yenieludirigir, conducir.
Loncoleai.DIRIGIRÁ/CONDUCIRÁ (Pehuenche)
pu inanieetewdiscipulos.
Hueupibe, hueupialu.DISCURSANTE (Pehuenche)
hueupin.DISCURSO (Pehuenche)
notucahun.DISCUSIÓN
Kewandiscusión.
Notucadiscutir. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
ñimikandiseño.
ngülamtuafieldisiplinar.
tralkatundisparar
pelkitundisparar flechas.
pepikawküley ñi wiñoduamaeldispuesto a perdonar.
pipiluwkülendispuesto.
Alüpu (mucha dist) pichiltu (poca dist.)distancia.
kangeltundistinguir o notar una diferencia.
kakewme dungudistintas maneras.
kakerumedistinto, diferente, de varias clases.
kakewme, kakemedistinto, diferente, de varias clases.
kake rume rakiduamdistintos pensamientos.
Wüdamün, wüdadistribuir.
ayecan.DIVERSION
ayekantun düngudiversión.
Adngelluwün dungudiversiones
ayekantulündivertir a alguno.
ayekanDivertir.
ayekantundivertirse alegremente con conversaciones, chanzas, bailes, música.
kangedwamendivertirse.
hudaca-.DIVIDIR
Wedan, wedamünDividir.
pukintundivisar de lejos, alcanzar a ver de lejos.
culliñ.DNERO
müchatekundoblar.
Ngüllundoblar.
ngeñundoblarse, curvarse, torcerse.
ngañchodündoblarse, encogerse.
mariepudoce.
cutrani (duele…), cütrancahun (sufrimiento).DOLOR
Kutrandolor.
pu pichike konadomesticos.
ngenemapundominador de la tierra, Dios.
ngenendominar, mandar, gobernar, disponer, cuidar.
katrütuwundominarse, abstenerse, privarse de algo.
Maile, mailen, malendoncella, jovencita, niña.
maile, mailen, malendoncella, jovencita, niña..
Cheu.DONDE
chew rume miawülyiñdonde andemos.
Quetrihuedonde hay arrayán.
Moquehuedonde hay maqui.
chew tuwi taiñ ayündonde salen nuestros deseos.
Hueyeltuedonde se puede nadar.
chewdónde.
umakndormi.
umau-DORMIR
kudutekun, kudumendormir con alguien.
Umawtudormir.
umawtu,dormir.
Umautudormir. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Chew umawtuken cheDormitorio (TEOCRATICO).
Epulef - Epulefdos carreras, dos viajes rápidos, veloces (NOMBRE).
EPU FALINKE DUNGU CHUMNGEN MU (La Atalaya)DOS CUALIDADES MUY IMPORTANTES
Epudos.
añchimallenduende.
zechüduende.
ngen.DUEÑO
Ngendueño.
cochü.DULCE
kochüydulce
Sayen - Sayeññdulce, amable, cariñosa, mujer de corazón abierto (NOMBRE).
kochidulce.
dumiñgendumiñkalen, estar oscuro.
tañi witrantumefiel tachi pu peñidurante sus visitas a los hermanos….
akuledurante.
petulendurar aún.
pichiñmalen, pichimandurar poco tiempo.
yabu.DURO
Yabungenduro o porfiado.
Trengcülduro, añejo. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
yafüduro, firme, resistente, fuerte.
Chucaroduro.
Yafuduro.
paillatripanechar el cuerpo hacia atrás.
Lancuyeneclipse de luna.
awkinkoeco.
Fütra Rukaedificio.
quimelün.EDUCACION
KimeltunEducación.
adumelal, quimelal.EDUCAR
yimemeneducar, instruir.
chumafuy kakelu pu che muefecto que puede tener en otras personas.
dungu entuafuyiñefecto que tiene en nos.
femkeyEfecto.
diatuafauiñeficaces.
…ñi femünejemplo de….
Fey rekeEjemplo.
chemkufkechi dunguejemplos.
machiluwunejercitar por primera vez el oficio de machi.
troquiñ soldau.EJERCITO (batallón)
Bei, quidu.ÉL
beichi, tachi, tati.EL (articulo)
Boltocoel agua de la cocción del piñón. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
kamelel año próximo pasado o futuro.
Yumbrelel arco iris en todo su esplendor.
Huepilel arco iris.
anütuweel asiento.
Quintun - Kintuñankoel buscador de águila (NOMBRE).
llankonel caerse de las flores, de las hojas y de las frutas.
larnel caerse de un arbol; 2. voltear e suelo para a siembra.
Huichalef - Wichalefel corre de un solo lado, de una sola línea recta (NOMBRE).
ti Dewmakelu itrokom dungu müleluEl Creador.
ti weda illutukeel ta cheel deseo de la carne.
tañi ayukeelel deseo de los ojos.
weküfü miawi…el diablo anda.
Sechuel duende.
fey chenuel es cruel.
felle mayél es, eso es, sí, así.
zenchuel espacio colocando por encima de alguna cosa.
fororéel esqueleto.
athel exterior de las cosas; ka ath mew, en el revés; 2. bonito, arreglatho.
Femkelu tañi FemürpualÉl hace que llegue a ser (TEOCRATICO).
kakelu che tañi femün muel hacer de otros.
Cañeluel otro (cuando son dos) (PEHUENCHE LONQUIMAY)
fotemwenel padre con su hijo.
ngenfotemel padre del hijo.
ngenküdawel patrón del trabajo.
CocoriEl peuco. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
lukatungeluel que es insultado
yenieluel que lleva
alun nieluel que tenia mucho.
Inalef - Inalefel refuerzo veloz, el que corre detrás (NOMBRE).
traypinel sonido del agua che corre.
lilael tiempo de la cosecha.
Rapiman - Rapimaññel vómito del cóndor, la indigestión del cóndor (NOMBRE).
Feyel.
TiEl/ella/lo/la
ChiEl/ella/lo/la (Chedungun Labkenche)
LatikoElástico.
ElektrikoEléctrico.
küme dullialelegir bien
taiñ dullifiel taiñ wenyelegir nuestras amistades.
wenuñpramenelevar, alzar, alabar.
arreglarseeluwün.
NiepüñeñcüleluEmbarazada. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
chapatunembarrarse, ensuciarse.
peletunembarrarse.
ngollikawalemboracharse.
ngollinembriagarse; 2. (subst.) borrachera; 3. (adj.) ebrio, borracho.
tami piwke rakiduamemociones sus.
keltrafnempaparse de agua.
kenkürn, kenkürünemparejar.
ngillañemparentado.
newentualempeño.
llituyempezaban.
llitulünempezar, principiar algo.
eluwi ñi trawülafielempezaron a reunir.
llituyempezo .
llituayempieza .
pünekeyemplea .
llepañn, llepañkelenempollar, encubar.
ültrentucu, altro.EMPUJAR
peltrüntekunempujar hacia adentro.
peltrünempujar.
retrenempujar.
ültren, peltrünempujar.
Altroempujar. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
ültrenkuyempujen.
wifüyünempuñar un arma.
feychiween aquel tiempo.
chabtu.EN CONTRA
Chaftuleluen contra.
kakeñpeleen diferentes partes.
ponwituen el interior.
Tamy fotüm tañi üy mew (Frase util)en el nombre de tu hijo
Feyti küme mülewe mu, ¿mülepey may kutran (kutrankawün)? (La Atalaya)En el paraíso, ¿habrá enfermedades (sufrimiento)?
müñalen el preciso momento.
Bantequenen el presente, en nuestros días, hasta aquí. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Bantenmuen el presente. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
ka ad mewen el revés.
wunen siglo muen el siglo primero.
Hualung mu chumlealu ta iñchiñ?En el verano como vamos a estar? (MODISMO PEHUENCHE)
kisu mewen ella.
feyti chi tripantuen ese año.
tiechien ese.
Tüfachi trawun mew (Frase util)en esta reunión
rumeñmaen exceso, mucho, demasiado.
wechuntu, wechuñmaen la cumbre, en el punto más extremo.
puliwenen la mañana.
Página 2 mu feypiley: Tüfachi chillkatun kimeltuaeiñmu chumngechi taiñ doy küme weniyeafiel ta Jewba. Taiñ diturpual tüfa müley taiñ ngillatuafiel ka maneluwküleal kidu mu. Femngechi femliyiñ, müleyüm ta kutrankawün dungu yafüluwküleaiñ. (La Atalaya)En la página 2 dice: En este artículo nos enseña a hacernos mejores amigos de Jehová orándole y confiando en él. Si lo hacemos, podremos aguantar los problemas que suframos.
Página 2 mu feypiley: Tüfachi chillkatun mew llowdungungeay tüfachi ramtun: ¿Chumngelu falinngey pu longkolelu ñi adümelafiel ta kakelu? ¿Chem femngechi ñi küme tripayal? (La Atalaya)En la página 2 dice: En este artículo se responderán las siguientes preguntas ¿Por qué es importante que los ancianos entrenen a otros? ¿Qué métodos han dado buenos resultados?
Gualmapuen la proximidad de la tierra.
rupanantüen la tarde, después de mediodía.
maputuen la tierra.
wallon mewen los alrededores.
rangien medio de.
chewnurumeen ningun lado.
Quiñequentuen ocasiones. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
kañpeleen otra parte; 2. (adj.) otro (de dos.
llakechien parte.
trokituen partes medidas.
wellke, wellkechien partes.
wenelen primer lugar.
chewpüleen qué lugar.
kisutu muen si mismo.
Kom taiñ mongen mew (Frase util)en toda nuestra vida
wallke, wallkechien todas partes.
fill koloren todos colores.
külaween tres días más.
Tami ruka mew (Frase util)en tu casa
küpalechi antümew, müleay fillemen un futuro cercano habra de todo.
mücha ulaen un rato más.
mupinkechien verdad.
Pu, mewen, adentro.
mewen.
ngedefkenunencajar, introducir, meter.
ükultekun, ükultunencajar.
ükulünencajarse.
llallitumenencaminarse para hacer visitas.
llallituyawnencaminarse para hacer visitas.
trürenenencanecer.
Chalintecunencargar, entregar.
chalintecunencargar, entregar..
yefaltun, yefalnencargar.
Yevaltumencargar.
elfalkünuyencargo le.
elfalkünufi ñi ngüneytuafielencargo les que cuidaran.
yefaltuencargo.
üyümal.ENCENDER
leflepemenencender el fuego, prender el fuego.
üinencenderse, arder.
Üyümünencendido.
trekefünencogerse, contraerse, acalambrarse.
ngellun, ngellunkonnencogerse, doblarse.
Peal.ENCONTRAR
kangeitun, kangentunencontrar cambiada una cosa o una persona.
penencontrar; 2. adquirir.
peafingün ta Jewbaencontraran a Dios.
trafuwunencontrarse, cruzarse con alguien.
reñmawnencontrarse; 2. concordar.
repelün, repülünencornar, dar cornadas.
Trabuncoencuentro de aguas.
Peutunencuentro, volver a verse. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
norkenunenderezar algo; 2. arreglar un asunto.
yafükünunendurecer, poner duro.
kütranfeenefermizo, invalido.
Caiñe.ENEMIGO.
kaiñeenemigo.
kayñeenemigo.
kayñewenenemigos entre sí.
kütranünenfermarse.
cütran.ENFERMEDAD
Kütranenfermedad.
Cütranenfermedad. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
cütrancülelu.ENFERMO
kütranenfermo, enfermedad (kütran küyén, menstruación.
Kütrancheenfermo.
chaftuafiel chi wedake dungu taiñ mongen muenfrentar problemas en nuestra vida.
puñmayafienfrentara.
itrotripa, itrotripa mewenfrente a.
Itrotripa ; reñmalenenfrente de.
puñma, puñmewenfrente, frente a frente.
ngünenkafi satanas tati pu cheengaña satanas a la gente.
satana ngünefi reke taiñ rakiduamengañada nuestra mente tenia satanas.
ngenenkaln, ngenentulnengañar a alguno.
puñchulkachen, puñchulngenengañar, ser engañoso.
ngenenkan, ngenentunengañar.
ngenénengaño, astucia, mentira, malicia.
Ngünencan.ENGAÑO.
ngünenkafiengañó.
yallenengendrar.
ngelludn, ngelludünenjugar.
ülpunenjugar.
perkañn, perkañkelenenmohecerse.
llacülelu.ENOJADO
lladkülelmienojado si esta.
lladküleenojado, triste.
Lladküleyenojado.
lladkürpuafuy Jewba muenojarse con Jehova.
illkupedanenojarse sin motivo.
illkunenojarse.
LladuEnojo
IlkuEnojo (Chedungun Labkenche)
Lladcüenojo, ira. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
ñithwenenredar.
ñithwewnenredarse.
ülmenelnenriquecer.
Chiwudcünunge tami chalinaenrollar la bufanda. (MODISMO PEHUENCHE)
püramfiensalso lo.
kimeltukeingünenseñaban.
quimelün.ENSEÑANZA
Kimeltunenseñanza.
kimeltunenseñar
machilnenseñar a una persona el oficio de machi.
kimeln, kimeltuenseñar, manifestar algo.
pilulnensordecer.
podnensuciarse.
weluallkünentender mal.
athelnentenderse con alguien; 2. saber hacer un trabajo; 3. saber tratar las personas.
küme kimüwalentenderse.
rengalenterrado.
Eltunenterrar, sepultar.
eltunenterrar, sepultar..
remulnenterrar.
rengalkenun, rengalnenenterrar.
beimu.ENTONCES
Feymewentonces.
feymuentonces.
Conun-Huenu - Konümwenuentrada/puerta del cielo, cerro elevado (NOMBRE).
conal.ENTRAR
konünentrar
küiminentrar en éstasis o en trance.
kontunentrar en una propiedad o en una casa ajena; 2. el retirarse de las olas o de la marea.
feykonentrar, caber.
KoneltuEntrar, participar en algo.
KonEntrar, participar en algo. (Chedungun Labkenche)
konünentrar.
konnentrar; 2. empezar; 3. ocuparse de algo.
konmenentrar; 2. menguarse, diminuirse.
rangi (en medio de).ENTRE
Rangiñentre.
wülkelay ti wedake dunguentrega cosas buenas.
wulkeafiel taiñ antü, ka taiñ newen taiñ kudawafiel jewbaentregar nuestro tiempo y nuestra fuerza para servir a Jehova.
Elunentregar, ceder.
elunentregar, ceder. Entreque
weln, weltekunentregar, dar, ceder, vender.
chalintekunentregar, encargar.
wülkeafiel Jewba tañi mongenentregarle a Jehova nuestra vida.
reyülküleiñentremedio, mesclados.
taiñ adümal ka pepikafiel taiñ rakiduamentrenar nuestras facultades.
ADÜMELFINGE TA KAKELU FEWLA (La Atalaya)ENTRENE A OTROS AHORA
ayüngechientusiasmo.
konatunenvalentonarse.
wimüllun, wimülltunenvarillar la ruka.
huercuabiel.ENVIAR
werkünenviar un mensaje; 2. mandar a alguien a cumplir con un encargo.
Werkünenviar.
küngeenvidia.
ütrirenvidia.
Utrirenvidia. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
küngenenvidiar.
ütrirn, ütrirtunenvidiar.
diñmatun dunguenvidias
diñmaenvidioso .
küngefeenvidioso.
ütrirfeenvidioso.
lanputunenviudar.
impolnenvolver.
iwedn, iwedünenvolver.
norgnechi duamequilibrada.
Kümenüwkülealequilibrio.
Trokiñche Dewmakelu Trawünwe RukaEquipo de Construcción (TEOCRATICO).
welulkayequivoca el .
Welulkawün, keñawünequivocado.
welulkakeiñequivocamos nos.
Ngoimanequivocar (PEHUENCHE LONQUIMAY)
welulnequivocar algo, confundir una cosa con otra.
welulkanequivocar.
weludungunequivocarse al hablar, decir cosas equivocadas.
keñawnequivocarse.
welulkawnequivocarse.
ayüfalngefuyera agradable
Tüfachi mülen antü mu(t.m.a)Era Común (TEOCRATICO).
kristianongeneran cristianos.
witrañpramenerigir, levantar, alzar; 2. celebrar; 3. emprender, comenzar.
huelulcan.ERRAR
welulkanerror .
YafkanError.
wedake yafkan ñi femel kuifi mewerrores del pasado.
trelüneruptar.
küdawngeafuyes difícil
kudawngelayes facil.
Umeñma belies grandioso. (MODISMO PEHUENCHE)
falin-ngenes importante
doy falin-ngey taiñ chillkatuafiel Dio ñi dungues importante que estudiemos la palabra de Dios.
püntütripanones leal.
doy falingechi dungu nielu iñchiñes lo mas importante que tenemos.
Na balin-ngies muy importante. (MODISMO PEHUENCHE)
kiñe falifalchi dungu taties un honor.
mupindungues verdad.
Püra püraweescala.
perapraweescalera.
rochallwanescamar y destripar el pescado.
keipünescarbar.
kufnescarmentar.
fillaescasez de víveres, hambruna.
rekünescatimar.
Kim manelfal konaEsclavo fiel y discreto (TEOCRATICO).
küme ülmen konaesclavo fiel y discreto.
lepuhue.ESCOBA.
lepüweescoba.
dullinentunescoger entre.
dullinescoger, elegir.
dulliescoger.
ellkalayafuyiñesconder no podemos.
elkan, elkaltunesconder, ocultar.
Elcahual.ESCONDERSE
Elcalelu.ESCONDIDO
meescremento, mojon.
Wiritualuescribiendo.
huirintucu.ESCRIBIR
huirintucun.ESCRITURA
Chillcaescritura, carta, libro.
ti wirintukuleluescrituras las .
Chincolef - Chinkolefescuadrón veloz, rápido (NOMBRE).
küme allkütualescuchar con atencion.
allkütuafiel ñi ngülamescuchar sus consejos.
allkünoirescuchar, prestar atención.
allkütunescuchar.
Allkutuaiñ (Frase util)escucharemos
Allkutuaiñ kiñe wewpin (Frase util)escucharemos un discurso
Allkutunge (Frase util)escuche
Kalad pingechi Biblia ChillkatuweEscuela bíblica de Galaad (TEOCRATICO).
Pu Amuldungukelu Ngünechen ñi Ngünenien tañi ChillkatuweEscuela de evangelizadores del Reino (TEOCRATICO).
Chillkatuwe ñi Pepikangeam pu Wünelekelu Amuldungun mewEscuela de precursores (TEOCRATICO).
Chillkatuwe ta Amul Dungual Ngünechen ñi dunguEscuela del Ministerio Teocrático (TEOCRATICO).
Chillkatuwe rukaescuela.
tofkünescupir.
tofkenescupo.
rume duamniefaliesenciales son .
doy newenkülealesforzarse al maximo.
newentuwngeesfuercese.
yafüluwün | kudawkülealesfuerzo.
eluwingün ñi doy küme che ngealesfuerzoran por mejorar.
fey-feytieso.
rulmeweesófago.
buri.ESPALDA
furiespalda.
trupefünespantarse, asustarse.
pellkenespantarse.
püdyealesparcir
patrünesparcir.
saquiñ.ESPECIAL
KümeluEspecial.
Cauquenespecie de ganso silvestre.
ChiripaEspecie de pantalón del varon semejante a un pañal grande. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Maulloespecie de raqueta, hecha con cuero para caminar sobre la nieve. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
komütuweespejo.
ComutuhueEspejo. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
manelukuleyesperan.
Üngümülenesperando.
maneluhun.ESPERANZA
Maneluhun.ESPERANZA (Pehuenche)
Manelüwünesperanza.
Suyaiesperanza.
ungümal.ESPERAR
üngeln, üngelemenesperar, aguardar.
üngümkülealesperar.
üngümünesperar.
pethespeso.
ellkangüneduammapufeespias.
Huayun.ESPINA
wayunespina (de un árbol), espinillo.
winkülespinazo.
pillanespíritu familiar; 2. demonio.
taiñ püllü ta pengelkeyiñespiritu que manifestamos.
püllütunespiritual.
tañi püllütu felenespiritualidad su.
Eponkaesponja.
kidu dwamespontáneamente.
kureesposa.
piñomesposo, esposa, consorte.
fetaesposo, marido.
chiwayespuma de mar; 2. neblina.
tror, trorfanespuma.
Trorban.ESPUMA.
TrorbanEspuma. Ej. Metu trorbani chi mate (aún está espumoso el mate). (PEHUENCHE LONQUIMAY)
tufachiesta .
Yobtuleiestá al acecho.
mülepayesta aquí.
fewllenga, fewlle nai, fewlle llechiestá bien así!.
Itulcüliestá cabeza baja, como los cerdos. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Pulcaliestá chorreado. Ej, pulcali tami macüñ (tu manta está chorreada). (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Pibal-lai tatiestá de más decirlo. (MODISMO PEHUENCHE)
Ngürabcüliestá desinflado. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Calülcüliestá desnudo sin proteccion, solo con la armazon. Ej. Calülcüli cahuellu (caballo muerto que ya está solo el esqueleto). (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Umaucüliestá durmiendo. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Rungalcüliestá enterrado. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Nganpahui cobqueEstá esponjoso el pan. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
BinbincüliEstá grasiento, con cebo. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
WadküleyEstá hirviendo
BaykülyEstá hirviendo (Chedungun Labkenche)
Trebcü-trebcümequiestá latiendo, rebotando. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Atreucüliestá muy helado. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Cuduliestá recostado. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
nüwküleyestá relacionado, encaja, va de la mano
TüngküleyEstá tranquilo, en Paz.
Ñomküley/SosiegauliEstá tranquilo, en Paz. (Chedungun Labkenche)
pepikawkülefuyestaba preparado
mülekefuyestaban.
ti elkünual ti wenu reinoestablecimiento del reino celestial.
ünkoestaca, poste.
Ürkütuwe (donde descansar)estación.
Pu auto chew ñi elngekemEstacionamiento (TEOCRATICO).
trofn,estallar.
Rume ayüwküleiñ (Frase util)estamos muy contentos
Laulaucüliestán altas las llamas del fuego. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Estañoestaño.
Eltukaweestante.
upülkülen, üpültulenestar a orillas.
llikodkelenestar acurrucado.
wekunkelen, wekuntulenestar afuera.
fülkonpülepuyestar al lado de...
trüyüwlenestar alegre, estar contento.
trepedwamenestar alentado, estar de buen humor.
trumawkelenestar amontonado.
ngangefengen, ngangenestar ansioso por algo, codiciar, desear.
llakolenestar apacible, ser tranquilo, ser sereno.
pirutungenestar apolillado.
üküfkelenestar apretado.
üinkelenestar ardiendo.
folilwukelenestar arraigado.
wenulenestar arriba, estar en el cielo.
rekülkelen, rekültulenestar arrimado.
upeutukülealestar atentos, alertas.
küiminkelenestar bajo la influencia de una machi o de un brujo.
lepükelenestar boca abajo, de barriga.
ürkulenestar cansado
kurengenestar casado.
fülkonkülenestar cerca de
llekülenestar cerca de algo o de alguien.
taiñ doy fülkonküleal Jewba muestar cerca de Jewba.
pichi mapulenestar cercano (un lugar.
kuñiutulenestar con cuidados.
pechaynestar con diarrea.
ülalenestar con la boca abierta.
rekalenestar con las piernas abiertas.
tutedwamenestar conforme, contentarse.
kümedwamkelenestar contento, estar alegre.
kuñültulenestar cuidadoso, tener cuidado, estar cauto.
paillalenestar de espaldas; 2. estar tranquilo, no desconfiar.
witralenestar de pie.
ürkütulenestar descansando.
trongenestar desnso, estar muy poblado, estar tupido.
mollkelenestar desnudo.
tampalkelenestar desnudo.
müchalenestar doblado.
niechenbenestar embarazada, encinta.
Quintralestar emparejada una cosa con otra.
pitrülkelenestar en fila.
welukonkelenestar en lugar de otra persona, representar a otra persona.
ayülemenestar enamorado.
zenchulenestar encima de.
ponorkelenestar encogido de hombros.
kütrankülenestar enfermo.
illkulen, illkülenestar enojado, embravecido.
komkelenestar entero.
iwedkelenestar envuelto.
yafüluukülenestar firme, como un poste plantado, un clavo.
yafüngelenestar firme.
narfülenestar húmedo.
pilelkaukelenestar listo.
wedalkaleestar mal de salud o situación económica.
lloftulealestar mirando | estar sapeando.
lakutrankelenestar mortalmente enfermo.
lalenestar muriendo.
külenestar muy mojado, destilar (la ropa); estar muy reducido de ijares.
keltrafkalenestar muy mojado.
landwamenestar muy triste, de animo decaído.
ngenkuthkelen, ngenkulenestar muy tupida (frutas u hojas.
ngenelkelewen, ngenelkelenestar observando algo con calma.
kenkürkelenestar parejo.
lürkelenestar parejo.
onkollkelenestar rebozado, estar muy tapado.
nüwkulenestar relacionado, encajar, ir de la mano
athwamkalenestar resuelto.
llafkelenestar sano.
kümelkalealestar sanos, bien.
piwelenestar seco.
maneluwküleyiñestar seguros.
wethalenestar separado, estar distante.
üwelenestar solo, ser solitario.
remukonkelenestar sumergido en algo.
ütrefkelenestar tendido al suelo.
kopedkelenestar tendido boca abajo.
renenkelenestar tendido, estar colgado (referido a la ropa lavada.
tranalenestar tendido; 2. estar expuesto a la vista; 3. ser claro o evidente.
mülekanestar todavía, quedarse.
lladküdwamenestar triste, enojado, afligido.
kütrandwamkelenestar triste.
Trabunestar unidos.
kimkelenestar uno en su conocimiento.
waychefkelenestar volcado, estar puesto al revés.
mülenestar, haber.
küleestar, morfema de verb
ayüküleayiñestaremos contentos.
alüpüralelu adentunestatua inmensa.
adentunestatua.
Tripahue antü (punto cardinal).ÉSTE
fa, tefaéste (pron. dem.).
tufa, tufachieste , a.
Fachantü chillkatuaiñ (Frase util)este día estudiaremos.
Filo Hua Humeste nombre deriva de Filohuhum, un legendario cacique, que antes de claudicar ante los conquistadores, se convirtió en piedra.
Tüfachi párrafo niey upu ramtun, ti wünen feypi (Frase util)este párrafo tiene 2 preguntas la primera dice…
feyeste,esta,esto, ese,esa,-o; 2. (art.) él, ella, ello, lo; 3. entonces
fachieste.
Punto cardinalEste.
Tüfa, tüfachieste.
feychieste; 2. artículo determinativo genérico; 3. cuando.
Oñoicoestero o corriente con muchas vueltas y curvas.
üwirkenunestirar el cogote.
Winüf, Künuestirar.
Pütra (panza).ESTOMAGO
pütraestómago, vientre, barriga, guata.
Pütraestómago.
echiunestornudar.
echiwünestornudo.
famülke mewestos dias.
famülke mewestos tiempos.
feytachiestos.
CulbüñlecanEstoy Alentado. (MODISMO PEHUENCHE)
Aporiacülenestoy apurado. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
reyilenestra mezclado, estar revuelto.
ngetraftrapemenestrechar firmemente, apretar.
ngetrafestrecho.
huangülen.ESTRELLA
wangülenestrella.
ngeikufünestremecerse.
afküduamkealestresar
Chillkatukelu biblia.Estudiantes de la biblia (TEOCRATICO).
chillkatukelu biblia muestudiantes de la biblia.
chillkatumekefilu ta bibliaestudiantes de la biblia.
chillkatukeluestudiantes.
chillkatuafiel ta bibliaestudiar la biblia.
chillkatuafielestudiar.
Chilcatun.ESTUDIO (Pehuenche)
Chillkatun Biblia trawünche muEstudio Biblico de La Congregación (TEOCRATICO).
taiñ chillkatuafiel bibliaestudio de la biblia nuestro.
taiñ kidu chillkatunestudio personal.
orkünevaporar.
trukurtripanevaporizarse.
Quimbali.EVIDENTE.
lekexacto, acertado.
gnüneduamalexaminar.
inakintualexaminar.
Nguneduamal.EXAMINAR.
Me.EXCREMENTO
porcheexcrementos humanos.
porexcrementos.
Chew ñi pengelngekem lifruExhibidor de Publicaciones (TEOCRATICO).
Ngenexistir.
Yeñpüramen, füchalunexpandir.
kakülentunexpectorar.
Kumünexperiencia.
Quimche (sabio), adumucülelu.EXPERTO
KimcheExperto.
Feypinge chumngechi kelluafeymu tami newentuleal tami mupiltun tati papel taiñ chillkatuam ‘Tati Biblia ñi rüf kimeltukeel’ pingelu. (La Atalaya)Explica cómo te pueden ayudar a fortalecer tu fe las guías de estudio ¿Qué enseña realmente la Biblia?
kimeltuafimi tami chillkatukeelexplique los textos que lea.
Kimelnge chumngechi tüfa. (La Atalaya)Explíquelo con un ejemplo.
Tripaileo - Trüpaileoexplosiónade llama,abomba explosiva, mujer explosiva,aimpulsiva, ardorosa, vehemente (NOMBRE).
entunexpresar, manifestar, quitar, sacar
trananentunexpresarse con propiedad; 2. explicar bien algo; 3. pronunciar bien.
wemunentungeyexpulsado fue.
kechangealexpulsarlo.
netrünkünextender a lo largo.
witralünextender la urdidura en el telar.
lafpemnentun, lafpemenextender, desdoblar; 2. aclarar.
lafnextenderse horizontalmente.
wifkelenextenderse ocupando enteramente un espacio.
ülun, ülutunextraer una anefremedad del cuerpo chupando la parte enferma.
Huincaextranjero, no pertenenciente a la zona propia de Los araucanos.
huincaextranjero, no pertenenciente a la zona propia de Los araucanos..
cangechi (raro), ca tripa (forastero)EXTRAÑO
kakecheextraño, de otra familia.
Kakecheextraño.
trarilonkofaja para ponerse en la frente (para los jefes.
trariwefaja, cinturón.
Pollera, cupam.FALDA
Küpamfalda, pollera.
rekoylafalsedad, mentira.
coila.FALSO
Koyla dungufalso.
koilake feyentulelu tatifalsos cristianos.
kuñülfamiglia (lit. los de mi cuidado.
küpalfamiglia, descendencia.
pu che.FAMILIA
Familia/Pu cheFamilia (Chedungun Labkenche)
Fetel reñmaFamilia Betel (TEOCRATICO).
Reñmafamilia.
fardofardo.
ngiñngofauces.
BürenemuchiFavorezcanme, háganme el favor. (Reuniones Pehuenche)
ñi dullin che ngenfavoritismo .
MupiltunFe
Feyentun/maneluwünFe (Chedungun Labkenche)
Beyentun.FE (Pehuenche)
mupiltunfe .
feykanfein, bastar.
ñi ayiwkülealfelices ser.
rüf ayüwünfelicidad.
pentekufelicitaciones.
ayüküleyfeliz estaba.
fainfermentar.
Monfértil.
lludkünpeñeñfeto abortado.
Epewficción.
alingfiebre.
pu rüf küme dullinfieles ungidos.
pañillwefierro, metal.
pentekosten kawiñ mewfiesta del pentecostes.
Reloncavifiesta en los valles.
Cahuinfiesta, borrachera.
cahuinfiesta, borrachera..
kawiñfiesta, reunión, borrachera, alboroto.
Anümkalenfijo.
Chaitunfiltrar colar.
AfFin.
Acunfinalizar.
acunfinalizar..
Deuifinalizó algo. Ej. Deui ta trahun (se acabó la reunión). (PEHUENCHE LONQUIMAY)
kütranufaluwunfingir de estar enfermo.
nahuenfirmeza, energía,fuerza.
Nahuenfirmeza, energía.
Kalülfísico.
pifelkaflauta.
pelkiflecha.
üñadflexible.
chofüflojo, perezoso.
rayen, chichiquen.FLOR
Calfuray - Kallfürrayflor azul, violeta (NOMBRE).
achelpeñflor de ceniza.
Millaray - Millarrayflor de oro/plateada, flor fragante/agradable, esencia sutil de fragancia (NOMBRE).
Rayen; chichikenflor.
rayenflor; 2. fertilidad.
rayünflorecer.
perkiñflores artificiales (para adorno.
Rupancofluir de las aguas.
kelluy ñi nieal kiñe küme püllüfomentar un buen espiritu.
yafüluwafiyiñfomentemos.
retranforjar.
ad.FORMA
yemforma alternativa de "em" para referirse a los muertos.
ufaluwforma alternativa de "faluw.
leluforma alternativa de "lu"; 2. morfema verba
Paiguen, paihuenforma verbal que significa "estar en paz".
Adforma.
ngenelformal, serio.
taiñ koneltual tañi trokinche muformar parte de su pueblo.
wiluwilungenformar un enjambre (de gente o de animales.
kakewme rakiduamformas de pensaer.
ñiwalyewün chefornicacion.
püñemelnforrar algo.
yafüluafeiñmewfortalece.
Yafültukufortalecer
Newentukufortalecer (Chedungun Labkenche)
newentuleal taiñ weniwün Jewba engufortalecer nuestra amistad con jehova.
newentuleaiñfortaleceremos nos.
newentungelayafuyiñfortalecidos.
yafültufingefortalezca.
newenmanforzar, violentar, violar una mujer.
rengafosa en la tierra.
Foforofósforo.
poforofósforo.
Lolenfoso, zanjón.
pontro.FRAZADA
pontrofrazada de lana.
PontroFrazada. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Rumelfrecuente.
yutrantukuwe; tekunfreno.
Tol. Ej. Tolhuaca (frente de vaca).FRENTE
Tolfrente.
Füshkufresco
Bidku/birkufresco (Chedungun Labkenche)
Bidcufresco (de frescura). Ej. Bidcutuhuaiñ pel (refrescaremos la garganta). (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Füshkü-Fresco, refrescante.
Bidkü-Fresco, refrescante. (Chedungun Labkenche)
firküfresco.
füshkufrescura, ventilado
Atreu, ej. Atreungi ta antü (está frío el día).FRIO
wütrefrío
Chuy chuyfrío.
wetrefrío.
Wütrefrío.
Ngüñkunfrotar.
Fünfruta.
Sayifruta.
Llahueñ.FRUTILLA.
llaweñfrutilla.
Quellenfrutilla.
Llahueñfrutilla. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
kelleñfrutillas.
yemeyfue a buscar.
Cütral.FUEGO
kütralfuego.
Kütral; hacer feugofuego.
pelontuwefuente de luz.
wüfkofuente.
nehuenngelu.FUERTE
Wirarün (grito)fuerte (sonido).
Yafünfuerte.
nehuen.FUERZA
nieal fentren newen püllü mewfuerza interna.
Newenfuerza.
newenfuerza; 2. arma; 3. (adj.) firme.
fulinfulilen, desparramarse.
petremtunfumar (tabaco.
Eluhunfuneral mapuche. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
llodkofúrtil; remojar.
cüpachi antü (dia venidero).FUTURO
chem küpalechi dungu nieay pu chefuturo de la humanidad.
Küpalechi antüfuturo.
Llowüngalardón.
achaw, achawalgallina, gallo.
wirafüngalopar; 2. pegar, castigar.
Alükengama, surtido.
wewganancia.
Wewtunganancia.
Huehual (vencer), llohual (recibir).GANAR
wewalganar
wewayganar .
wewn, wewnienganar, merecer.
wewafuyganarse.
Changgancho.
wewigano.
kakülgargajo; 2. atravesado.
pelgarganta, cuello.
Rulmewegarganta.
winoln, winolkyawngatear.
Ñaiqui.GATO
ÑarkyGato
ÑaykiGato (Chedungun Labkenche)
Colo cologato montés.
colo cologato montés..
narkigato.
Cahuilgaviota.
cahuilgaviota..
Llankagema.
küñegemelos, mellizos.
Eyetungemir, sollozar.
yallelgeneración, descendencia.
Komgeneral.
yillemengenerar descendientes.
wülkefe ngeal kakelu chegenerosidad.
Moluchegente de donde se pone el sol.
epu tripa chegente de dos tipos.
Mapuchegente de esta tierra.
mapuchegente de esta tierra..
Huinculche - Winkulchegente del cerro, genteaque vive en el cerro (NOMBRE).
Huilichesgente del sur.
huilichesgente del sur..
tati pu che dulliafiel tañi chumaelgente escoja lo que hara que la...
Guatrachegente gorda.
Huechelugente nueva.
Caleuchegente transformada.
caleuchegente transformada..
chegente, persona.
Chegente.
Ñidolgerente.
maichitungesticular mientras se habla.
Trencorquiyauigira (PEHUENCHE LONQUIMAY)
huaichib (rodar), trencor- (sobre su eje), chihud (en círculos).GIRAR
Wallotungirar.
monkoglobo, bola.
Jewba ñi fütra pelon mugloria de Jehova.
püramyeafiel Jewbaglorificar a Jehova.
infeglotón.
ngüneneal, loncoleal.GOBERNAR
ngünenieay kiñentrür pu dullingelu engüngobernara junto con los unguidos.
wentru ñi ngünenielgobierno humano.
Ngenengobierno.
Ülcagoloso. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Mütrongolpe.
mütrongngolpea.
leftungolpear con los cuernos.
tranangolpear, machacar, martillar; 2. forjar.
tralofüngolpear.
mütronkantungolpearse el pecho como señal de culpa.
motri.GORDO
motrigordo.
Motringordo.
LüyküGota.
Til-til (onomatopeya).GOTEA
lüyküngotear, destilar.
wakngotearse dentro de la casa; 2. perder sangre de la nariz.
wakgotera que se filtra a través del techo.
ayüwüngozo .
ayüwkülechi dungu fill tripantugozosos acontecimientos anuales.
ayüwkülechigozosos.
chaltugracias.
krasia maygracias.
fütra kutrakawüngran calamidad.
alüngran cantidad
alüngran cantidad.
fentren pu chegran muchedumbre.
Bütra cütrancahun.GRAN TRIBULACIÓN (Pehuenche)
fütra kutrankawüngran tribulacion.
bütra.GRANDE
Fütragrande
Büchagrande (Chedungun Labkenche)
Fütra, fütagrande.
füthagrande; 2. anciano, viejo.
futrake ñidol mapugrandes potencias.
pirengranizar, nevar.
piregranizo, nieve.
Ad lelfüngranja.
Tukün, füngrano.
iwiñgrasa, gordura, manteca.
Yihuiñgrasa, manteca.
Refaltagratis.
mañumtungratitud.
rakgreda, arcilla.
trowgrieta, hendedura.
Triügrieta, hendidura.
kuninkuninggrillo (insecto.
Kadügris.
yapengritar en señal de regocijo y de victoria.
kefafangritar interrumpiendo la voz con palmoteos a la boca abierta (señal de regocijo y de victoria.
wirarungritar.
Huircalaf - Wirkalafgrito de alegría, grito saludable/agradable (NOMBRE).
Fütrarumegrueso.
troquiñ.GRUPO
Trokingrupo.
ngilanguadar.
ngilaweguado.
pichicheguagua, niño chico.
llusu, llusupeñeñguagua, recién nacido.
moyolpeñenguagua.
Loanguanaco.
Guanteguante.
elcünual.GUARDAR
echelnguardar comida.
piwkentukuafiel weda duamguardar malos sentimientos.
Elkünunguardar.
Hueichan.GUERRA
Awkan, weychanguerra.
Aucanguerrero. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
weychafeguerriero.
kamañguía, pastor.
ngiyufeguía.
Ngüyulfeguía.
ngüyul-, ej. Ngüyulcünuayu portón mu peñi (lo voy a guiar hasta el portón peñi).GUIAR
ngiyuln, ngiyunguiar; 2. enviar, despedir.
ngüyulelfiguie.
wiñaguiña, leopardo (gato montés.
piru.GUSANO
pirugusano.
ayünie-, cümentu (degustar).GUSTAR
Kümentungustar.
weringenhaber cometido un delito.
trukurnhaber neblina.
pinyenhaber prometido algo.
llafn, llaftunhaber sanado a alguien.
kürüfngen, kürüfkelenhaber viento.
kimpanhaberle conocido todavía.
afkelenhaberse concluído.
kushepranhaberse envejecido una mujer sin haber tenido hijos.
lludnhaberse ya usad, estar usado.
yafütuduamtunhabersele quitado a uno el desaliento.
Mulebui namüntulealhabía que andar caminando. (MODISMO PEHUENCHE)
mülewehabitación, pieza.
Mülewehabitación.
Relonchehabitantes del valle.
chillkatun wimtunhabitos de estudio.
Dungukefiyiñ ta Jewba taiñ llellipun mu (La Atalaya)HABLAMOS CON JEHOVÁ CUANDO LE ORAMOS
dungufiyiñ ta feyhablamos de el .
beipial. Dungual.HABLAR
taiñ küme nütramkayalhablar con entusiasmo.
athengunhablar correctamente y oportunamente.
nordengunhablar correctamente, hablar sinceramente.
dullindenumhablar en forma selecta.
dunguyechealhablar mal de alguien
mapudungunhablar mapudungu.
dungunhablar.
kafkün, kafküdengunhablarle a uno al oído.
dunguyeenewhablo mal de mi.
Hutrengihace frío (PEHUENCHE LONQUIMAY)
wetrengeyhace frío.
müchaywelahace poco rato, poco después.
kuyfihace tiempo atrás.
beman (no material)HACER
deman (fabricar)HACER
welulkanhacer algo al revés.
kakenunhacer algo de diversa manera.
trafuyanhacer algo durante la noche.
femenhacer algo en la forma indicada.
Rügümünhacer añicos.
wepemenhacer aparecer.
pellüfünhacer astillas.
kümelkanhacer bien a una persona; 2. hacer bien alguna cosa.
Pulmahuehacer bien una cosa.
kalkutunhacer brujerías a uno.
kadwamelnhacer cambiar a otra persona de resolución, de opinión.
pülkunhacer chicha.
ngillankanhacer compras.
nekulelnhacer correr alguien.
ñaiyülnhacer cosquillas.
ñaiyüngenhacer cosquillas.
tremümünhacer crecer, criar.
püdemenhacer cundir, extender.
inakonünhacer dedo | aventon.
Pulmarihacer diez veces una cosa bien hecha.
üñamtunhacer el amor.
ngollilnhacer embriagar a otra persona.
ünkonhacer estacas.
wütrengehacer frío.
walwaltun, walwaltupelünhacer gárgaras.
rengon, rengownhacer harina.
femkeal Ngünechen ñi ayükeelchi dunguhacer la voluntad de Dios.
Ngillacaalhacer las compras. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
puwelnhacer llegar allá, transportar allá.
ngümalnhacer llorar a una persona.
müley taiñ femal tati pu kümeke dunguhacer lo correcto debemos.
awüllanhacer maldad.
ngoymalnhacer olvidar algo a una persona.
kofkenhacer pan.
Rulpanhacer pasar algo. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
rulpanhacer pasar; 2. convencer, ganar a una persona; 3. referir algo, pasar palabra; 4. traducir.
athkawnhacer picardías.
ngeñülchen, ngeñülnhacer que alguien tenga hambre.
illkulnhacer rabiar, hacer encolerizar.
ayelchenhacer reír a la gente.
Nguillatun, nillantunhacer rogativas. Constituye la ceremonia mas importante de los indígenas.
nguillatun, nillantunhacer rogativas. Constituye la ceremonia mas importante de los indígenas..
rarakünhacer ruído.
ngoyngoyünhacer ruidos, hacer confusión, gritar todos juntos.
kütrankanhacer sufrir, atormentar.
awünhacer sufrir, causar penas.
Elcunhacer testamento.
ngakanhacer un canal o un desagüe.
kuykuitunhacer un puente.
widünhacer vasijas de barro.
DewmanHacer.
dewmanhacer; 2. ya (indica una acción que está comenzando recién.
CümelcanHacerle algún bien a alguien. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
ferenenhacerle o pedirle un favor a alguien.
tokihacha de guerra; 2. jefe en la guerra.
Toqui.HACHA.
Toquishachas de piedra.
fapele, fachipelehacia acá.
Itrotripa pülehacia adelante.
eyepelehacia allá.
wentepelehacia arriba.
pikumpelehacia el norte.
willikechihacia el sur.
kiñepelehacia, por, en, a un lado.
Femaiñ taiñ elfalngeetew (La Atalaya)HAGAMOS LA PARTE QUE NOS TOCA
kümentunhallar bien o buena alguna cosa, gustrale algo a alguien.
athtun, athentunhallar bueno un asunto; 2. retrato, imagen.
entrinhambre, inanición.
ngeñühambre.
Entrinhambriento. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
niekefuyhan tenido.
rengoharina (cruda.
RungoHarina cruda. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
ullpezharina tostada con agua.
wilpudharina tostada con agua.
mürkeharina tostada.
MürqueHarina tostada. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Fentrenhartos
Alünhartos (Chedungun Labkenche)
puwihasta
puwihasta .
Bantequen pirenhasta aquí llega la nieve. (MODISMO PEHUENCHE)
lanpuhasta la muerte.
fentepuihasta que punto.
Kenü, fentehasta.
ñonhastiarse, aburrirse de algo, fastidiarse por algo.
fentreleyhay bastante .
Uniquenhay camarones.
Pichilei pirenhay poca nieve. (MODISMO PEHUENCHE)
wiñühebra de lana, lana.
kiñepeleknunhechar a un lado, omitir.
dew, dewmahecho, una acción que ha comenzado plenamente.
Wütrunün, dewküleluhecho.
kuife chumkeelhechos anteriores.
femün ñi poyeafielhechos de devocion piadosa.
Jesus ñi femünhechos de jesus.
trangliñhelada, escarcha; 2. helar.
piliñhelada.
piliñnhelar, producirse heladas.
trangliñmanhelarse.
domo, domuche (mujer humana).HEMBRA
Domohembra.
kristianongerpuiñhemos llegado a ser cristiano .
taiñ püllütu | koneltukeelchi dunguherencia espiritual.
koneltuleluherencia.
allbeñ.HERIDA
HuedoHerida por golpe o caida. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Allfenherida.
allfenherido.
chüngarünherir con arma cortante, acuchillar; 2. herida de cuchillo.
allfülnherir, perjudicar.
lamngen, deya (hermana del varón).HERMANA
domo lamngenhermana de una mujer.
deyahermana de varón
deyahermana de varón.
Lamngenhermana.
Peñihuenhermandad. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
lamngen (mujeres), peñi (varones).HERMANO
Peñihermano (de varón a varón). (PEHUENCHE LONQUIMAY)
lamgenwenhermano con su hermana.
peñihermano de un varón.
wentru lamngenhermano de una mujer.
unen lamngenhermano mayor.
inan peñihermano menor
lamngenhermano, hermana.
Peñihermano.
peñi(hombres), lamngen(mujeres)hermano.
peñihermano..
cüme adcangei (forma o apariencia), ellalcalei.HERMOSO
küme adngenhermoso.
Erahueherradura del caballo. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
retrafeherrero, platero.
wadkünhervido.
bad. Ej. Badcüli co (está hirviendo el agua).HERVIR
faiyemenhervir.
truftrufnhervir.
wadkümenhervir.
Wadkünhervir.
trangliñ.HIELO
Trangliñhielo o escarcha. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Trangliñhielo.
cachu (pasto).HIERBA
HuentraiHierba comestible similar a la acelga que crece en los humedales (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Kachuhierba, pasto.
Cachu lahuenhierbas medicinales. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Pañilwehierro.
Kehígado.
Culco-pütraHígado. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
domo coñi (mamá), ñahue (padre)HIJA
ñawehija del padre.
Ñawe (padre); domo püñen (madre)hija.
fochemhijito.
huentru coñi (madre), botüm (padre).HIJO
yallhijo de hombre.
fotümhijo de un varón.
yalltekuhijo natural.
PüñenHijo o hija de la mujer.
KoñiHijo o hija de la mujer. (Chedungun Labkenche)
peñeñhijo o hija respeto a la madre.
YallHijo(a) genérico. Pu yall (los hijos): Pu koñi
KoñiHijo(a) genérico. Pu yall (los hijos): Pu koñi (Chedungun Labkenche)
Yalhijo, descendiente.
fotemhijo.
Fotüm (de hombre) wentru punen (de mujer)hijo.
puñeñhijos de mujer.
pu yallHijos e hijas (en relación al padre)
füwchehilandera.
füwnhilar.
buü.HILO
füwhilo.
poinhincharse (el estómago.
Rüpachi dunguhistoria.
femihizo.
kütralwehogar, fogón.
tapül.HOJA
Tapülhoja.
fochehola.
diablohombr.
huentru.HOMBRE
weyehombre afeminado, maricón.
kurengechi wentruhombre casado .
winkahombre europeo, castellano, extranjero.
lanpuumahombre o mujer que se vuelve a casar después de haber enviuddado.
weya wentruhombre ordinario, hombre cualquiera, como todos los demás.
Huenchulaf - Wenchulafhombre sano, feliz, alegre, festivo (NOMBRE).
ayekan wentruhombre truhán (gracioso, avergonzado.
Wentruhombre.
wentruhombre; 2. masculino.
Yupihombro.
langümchefehomicida, asesino.
Homohomo.
pu kudumuwkelu chaf wentru kam chaf domo enguhomosexuales (los que duermen con su compañero hombre o mujer)
Llau-llauHongo comestible del Ñirre (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Llaullauhongo del ñirre. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Huecuhongo microscopico del coirón blanco.
Petriquinhongo pequeño de la lenga. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
püramyefi ta Jewbahonran a Jehova.
puramyeafiel ta chawhonrar a Dios.
wenupüramafuyiñhonrar.
Horahora.
ti rupalechi dungu mapuhorario de Jehova.
collalla (grande), llepiñ (pequeña).HORMIGA
Llepiñhormiga chiquitita. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
CollallaHormiga grande. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
kollellahormiga.
Llepiñ; Kollella, kollallahormiga.
Curipan - Kurripanghortigas ramudas, frondosas, puma furioso (NOMBRE).
Umalnhospedar.
Pital.HOSPITAL
pitalhospital.
piwketuafiel tati pu che puwkelu taiñ ruka mewhospitalidad.
kayñetunhostilizar, combatir.
FamüllkeHoy dia.
Bachantü/AdoHoy dia. (Chedungun Labkenche)
Fachantü nieyiñ upu trawun taiñ kimelael (Frase util)hoy tenemos dos reuniones para aprender...
fachantü, fachi antühoy.
famülke mewhoy.
Lolo.HOYO
lolohoyo, cueva subterranea.
Lolohoyo.
Ayinhual - Ayiñwalhuala querida, preferida, amorosa, generosa (NOMBRE).
trotrolhueco.
wengahueco.
Paimunhuérfano de afecto.
kulmehuérfano, pobre, desvalido.
kuñifalhuérfano, pobre, desvalido.
Colol pelhuerhuero (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Boro.HUESO
Forohueso.
Curam.HUEVO
kuramhuevo.
Mallinhumedal. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
üremenhumedecer.
ürenhumedecerse.
ñom piwkehumildad
ñom piwkengenhumildad.
llellipulenhumillarse, arrodillarse.
ngillawnhumillarse, suplicar.
bitrü.HUMO
fitruñhumo.
ayekawünhumor.
Trolohundido. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
ürfinhundirse en el agua, ahogarse.
ñimkunhuso.
kiñepülekünuafimi kom femken koneltulu dumiñ muhuya de las obras de la oscuridad.
amul dungekefuyiban a predicar.
Raquiduam.IDEA
Pibalchi dunguidea que comentar, comentable. (Reuniones Pehuenche)
Rakiduamidea.
Ancavil - Ankafiloidéntico ser mitológico (NOMBRE).
Iglesiaiglesia.
kimnoignorante, tonto, demente.
trür.IGUAL
iñchin rekeigual que nosotros .
trürigual, igualmente; 2. perfecto, bien acabado.
TrürIgual.
Peumailusión.
pu adentunimágenes.
peykiñtun, peykiñnimaginarse personas o cosas.
inawentuafielimitar .
inawentufiimitar .
inayentuafiel jewbaimitar a Jehova.
inayentunimitar, copiar
inawentuimitar.
Inayentu-.IMITAR.
inayentufiyiñimitemos.
ningayülnimpacientar.
ningayünimpacientarse.
ningayüfeimpaciente.
katrüdengunimpedir; 2. mediar.
eluñmalayafuyiñ tati wekufüimpedirle al diablo .
enkañngeyimperfectos.
ñükunimpers. haber calma completa.
koneltuyimplica.
Balin.IMPORTANTE
Falinimportante.
falin dungu | doy falin-ngeyimportante.
Chew ni nentuwiringekem papilImprenta (TEOCRATICO).
NentuwirintukunImprimir (TEOCRATICO).
Imprimirimprimir.
ñua,impúdico, obsceno.
Impuestoimpuesto.
Newenimpulso.
Petrehueincendio.
ngechalnincitar, instigar.
kelüruln, kelüwelninclinar.
Cünuinclusive. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
kütuincluso
iyael kütuincluso comida.
wellincompleto, defectuoso, imperfecto.
ngenindica el dueño de algo, de alguna cualidad o entidad real o abstract
l, muerto, cadavere; 2. morfema verbalindica negació
engu, engünindican compañí
üwemenindicar algo con señas.
trürmüninfiltrarse en el suelo (referido al agua.
küme ekuafimi bibliainfunda respeto por la biblia.
yafülafeiñmewinfunde valor.
elufeiñmewinfundirnos o darnos.
wedwedingenuo, tonto
llawepütraingle, pubis.
Gringu dungunInglés (TEOCRATICO).
trewalkaninjuriar.
ñiwan dungu mewinmoralidad sexual.
podümngechi dunguinmoralidad sexual.
pekan, pekankechiinpropiamente, fuera de lugar.
tüfachi mapu ñi wesaduamküleninquietudes de este sistema.
Isiqueinsecto.
weda radiduamtuninsensatez gran.
ngangewninsistir para conseguir algo.
ngeñikaninsistir, apremiar.
ngünedüamüninspeccion .
ngüneduamal.INSPECCIONAR
Iñamtuinspeccionar.
mumelninstruir, eneseñar.
Pichitrutrucainstrumento musical.
Ayekaweinstrumento.
Pilolai y Pifilcainstrumentos musicales mapuches.
kintual Jewba ñi ngüyüluninstruyeme oh Jehova en tu camino.
lukatuninsultar.
kimfalintelegible, conocible.
dwamintención, necesidad; 2. cariño, sentimiento, afecto; 3. urgencia.
Epekeintento.
ngillañpeninterceder por alguien.
taiñ duamniefiel ta cheinteres en las personas.
ramtudenguninterrogar una persona.
katrüntekuninterrumpir, hacer divisiones.
küllcheintestinos, tripas.
CülcheIntestinos, tripas. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
llükatulnintimidar a una persona.
tripakoninundación.
ngellungenaminutilmente.
ngenopedainútilmente.
añkeninvalido.
waychefrulpaninvertir.
Quintruy - Kintrüyinvestigadora, buscó, averiguó, curiosa, de iniciativa, mujer lider (NOMBRE).
puquem.INVIERNO
pukeminvierno.
Mangelun.INVITACIÓN.
mangeluwüninvitacion.
Yanquen llaunqueninvitar a una comida.
amu-, ej. Amuaimi pu huinca mu (irás al pueblo).IR
mulepual (asistir).IR
yemeyir a buscar el .
yelmenir a buscar para alguien.
yemenir a buscar.
pentekunir a felicitar a alguien.
lakonir a la muerte, dar su propia vida.
taiñ amual kom pu trawún mewir a las reuniones.
namuntunir a pie.
ramtupuir a preguntar alla.
ramtumeir a preguntar y volver.
pemenir a ver algo.
utuir a visitar.
witrawitratuanir al baño.
trafmenir al encuentro de alguien.
wunir, pasar.
amunir.
Amu-ir. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
relmungéiris (del ojo.
lanen, lanakenirse abajo, hundirse.
Neltumeirse libremente.
neltumeirse libremente. Neuqué
amukonüirse por el agua (en casos de inundación.
amutunirse.
Chiloeisla de gaviotas.
chiloeisla de gaviotas..
Nahuel Huapiisla del tigre.
Guapi o huapiisla, tierra aislada pro ríos o quebradas.
Changkiñ; wapiisla.
chankiñisla.
wapiisla; 2. espacio limpio en el monte.
pu israel cheisraelitas.
pu israelcheisraelitas.
awkañpenistigar contra alguien.
huele.IZQUIERDA
Weleizquierda.
weleizquierdo.
Kafonjabón.
malmakawnjactarse, vanagloriarse.
Witratunjaleo.
Nunca rume.JAMAS
Chumkaw no rumeJamás.
Jardinjardín.
Pitrenjarra de cercámica asociada a ajuares funerarios.
ngen cüdau (del trabajo), lonco (de la comunidad).JEFE
ñitholjefe, comandante.
Lonko; el que tiene el mandojefe.
Jewba ngülammuiñ (Frase util)Jehová aconséjanos
Jewba eymi Kellumuiñ (Frase util)Jehová ayúdanos
Jewba elumuiñ tami lif küme püllü (Frase util)Jehová danos tu espíritu santo.
Jewba Elumuiñ (Frase util)Jehová danos…
jewba ayüy taiñ küme kimaljehova decea que entendamos.
Jewba püntütripakelayJehova es leal.
Jewba fey tañi pelontun ka tañi montulaetewJehova es mi luz y salvacion.
Jewba allkutumuiñ (Frase util)Jehová escúchanos
Jewba ñi ayukenoeljehova no keria lo q.
Jewba ngülamkeiñmew (Frase util)Jehová nos aconseja (acostumbra)
Jewba ngülamiñmew (Frase util)Jehová nos aconsejó
Jewba poyekeiñmew (Frase util)Jehová nos ama (acostumbra)
Jewba poyeiñmew (Frase util)Jehová nos amó
Jewba Kellukeiñmew (Frase util)Jehová nos ayuda (acostumbra)
Jewba Kelluiñmew (Frase util)Jehová nos ayudó
Jewba Elukeiñmew (Frase util)Jehová nos da (acostumbra)
Jewba Eluiñmew (Frase util)Jehová nos dio
Jewba allkutukeiñmew (Frase util)Jehová nos escucha (acostumbra)
Jewba allkutuiñmew (Frase util)Jehová nos escuchó
Jewba dungukeeiñmu Biblia mu (La Atalaya)JEHOVÁ NOS HABLA MEDIANTE LA BIBLIA
Jewba lelikeiñmew (Frase util)Jehová nos observa (acostumbra)
Jewba leliñmew (Frase util)Jehová nos observó
Jewba eymi lelimuiñ (Frase util)Jehová obsérvanos
jewba pepi ñi kimelafiel chem dungu rupayay ka chumüljehova puede predecir que va a suceder y cuando.
jewba montulfi kom pu chejehova salvo a su pueblo.
Jewba eymi ngülamkemuiñ (Frase util)Jehová tu nos aconsejas (acostumbras)
Jewba eymi poyekemuiñ (Frase util)Jehová tu nos amas (acostumbras)
Jewba eymi Kellukemuiñ (Frase util)Jehová tu nos ayudas (acostumbras)
Jewba eymi Elukemuiñ (Frase util)Jehová tu nos das (acostumbras)
Jewba eymi allkutukemuiñ (Frase util)Jehová tu nos escuchas (acostumbras)
Jewba eymi lelikemuiñ (Frase util)Jehová tu nos observas (acostumbras)
jesu feypifi tañi pu disipulojesus dijo que sus discipulos.
Jesu feypi: epu rüpü müley. ¿Chuchi am engu? (La Atalaya)Jesus dijo: hay dos caminos. ¿Cuáles son?
jesu lay kiñe mamülljesus murio en el madero.
ngetrufurijoroba.
kaninjote.
ülcha domo.JOVEN (mujer)
hueche huentru, püchi campü (de unos 11 a 13 años aprox.)JOVEN (varón)
Coñalef - Konnalefjoven veloz, rápido,aágil, comedido (NOMBRE).
wechejoven.
Üllcha domoJovencita
We malenJovencita (Chedungun Labkenche)
Pichi campujovencito de alrededor de unos 12 o 13 años aprox. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
weke chejovenes .
Juan ti fawtisachefeJuan el bautizta.
kudewejuego (especialmente de azar.
kudefejugador de azar, apostador.
palifejugador de chueca.
aucantun.JUGAR
palinjugar la chueca.
kudenjugar, apostar (en las carreras o en los juegos.
awkantunjugar.
Aucantujugar. Ej. Aucantuaiñ (vamos a jugar). (PEHUENCHE LONQUIMAY)
taiñ nieal kiñe nor rakiduamjuicio sano tener.
rementujunquillar.
remejunquillo.
Trür adkünukeluJunta Directiva (TEOCRATICO).
kiñerunjuntamente, juntos.
kiñewnjuntamente, juntos.
trapumal (amontonar), ngümintu (escoger), trahulbel (reunir).JUNTAR
reyiln, reyimen, reyimkenunjuntar, mzclar.
Wilanjuntar, unir.
trafkonenjuntarse, asociarse.
trafnjuntarse, unirse, coincidir; 2. cicatrizarse; 3. obstruirse; 4. caber.
ina (…) mu.JUNTO A
trafjunto a, unido a.
kiñetrürjuntos
quiñeucülelu.JUNTOS
mürkülealjuntos estar.
Kiñewün, trürjuntos.
tati kuyalltun dungujuramento .
Suranjurar.
Dio ñi nor dungujusticia de Dios.
nor dungu mewjusticia en .
Wingkañ mawunjuzgar, juez.
chuchula abuela materna; 2. los nietos y nietas de la abuela materna.
ti weniwün Jewbala amistad con Jehova.
femkelu ñi feypin tañi mongenla aplican en su vida.
arkenla baja del mar o de los ríos.
Raquiñla Bandurria. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Tati Biblia, ¿chem dungu trürümfali? ¿Chem nütramelkeiñmu? ¿Chumngechi kellukeeiñmu? (La Atalaya)La Biblia, ¿a qué se asemeja? ¿Qué nos narra? ¿Cómo nos ayuda?
ti dewmangelula creacion.
mankukla derecha.
mongelechi chela gente que está viva.
ta che ñi doy kimal ta Ngünechenla gente quiera conocer a Dios.
Amutui pehuen mu pu chela gente se fue a piñonear. (MODISMO PEHUENCHE)
ti küpal dungula historia.
ñi yenietewla inclinacion de.
ramtupela intencion de preguntar.
ngenpeñeñla madre de los ñiños.
puliwenla mañana
Puliwenla mañana.
llakla mitad de algo.
rangiñ komla mitad de todo
Ancala mitad de una medida. Ej. Tübachi peñi anca-puulai umé tañi chau (este peli no le llega ni a la mitad a su padre). (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Ti kangelu ramtun feypi (Frase util)La otra pregunta dice
Jesu tañi ilelkawünLa Pascua del Señor (TEOCRATICO).
Zillola perdiz
Menúla piña o cabeza del Pehuén hembra. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
ti amul dungualla predicacion.
Tüfachi párrafo ñi ramtun feypi (Frase util)La pregunta de este párrafo dice…
tati ramtun feypi (Frase util)la pregunta dice
Quintuqueo - Kintukewunla que busca la sabiduría, mujer de experiencia, dotada del don del saber, del consejo yaperfección (NOMBRE).
Quinturay - Kinturrayla que tiene una flor,ala que aspira hallar el néctar y esencia de la flor (NOMBRE).
ti montuluwünla salvacion.
ti kiñen dungula unica forma.
kapila vaina de los legumbres.
kintula vista.
chodkurmla yema del huevo.
Mellfü wün; wilperlabio.
mellfülabios.
fill antu kudawtunlabores diarias.
kaflabrado.
ketrafelabrador.
kaykunlabrar la tierra.
rütrinlabrar una piedra.
kafnlabrar.
kadillado (de cualquier cosa.
Huelelado izquierdo. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Pülelado.
wankülnladrar a alguien.
wankünladrar.
Ladrilloladrillo.
chukinfeladrón.
weñefeladrón.
fillkunlagartija.
kirkelagarto.
QuirqueLagarto. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Huechulafquenlago alto, laguna de la punta.
Calafquenlago como mar.
calafquenlago como mar..
Carilafquenlago o laguna verde.
Lauquenlago o laguna.
Lácarlago revoltoso que causa miedo.
kelleñulagrima.
kelleñumekenlagrimar.
Cullénlágrimas.
cullénlágrimas..
Quillenlagunitas que se forman en el invierno, tirar con flechas.
inanlamngen, hermano mayor.
Cal.LANA
wentrukallana gruesa.
kallana, vello.
Kal ufisaLana.
kalchakilanudo.
Wiriwelapicera, bolígrafo.
kumtun colores-wiriwe lapiceslapices de colores.
Wiriwelápiz.
Alüpuhulu.LARGO
wiflargo, derecho; 2. (sust.) fila; 3. (adv.) derecho, con orden, atinente al argomento.
Fütralargo.
tüfakechi ngüfetunlas advertencias.
kechewlas agallas.
katalas antiguas rukas de forma cónica.
ailenlas brazas.
TAMI FEYENTUKEEL (La Atalaya)LAS COSAS QUE CREES
TAMI FEMKEEL (La Atalaya)LAS COSAS QUE HACES
kom tati chemkün pünengelu ñi amul dungun kom mapu mulas cosas que se ocupan para predicar en la tierra.
chi puke dungulas cosas.
lelilas escamas de los peces.
fothülas espinas del pescado.
inallas orillas de algo.
Utrarlas pepitas que van dentro de los frutos silvestres (berries). (PEHUENCHE LONQUIMAY)
pu che kimnolulas personas que no conocen.
tati niekengechi chemkünlas posesiones materiales.
afkenolulas que no terminan
tati pu falingechi dungulas riquezas.
pünefilu am fentren tripantu mulas utiliza hace tiempo.
Pañilwelata.
wütalatido de un músculo; 2. presentimiento.
Trarinlátigo.
LaulaucüliLaulaucüli (Onomatopeyas Pehuenche)
triwelaurel.
kechakafelavandera.
kechatufelavandera.
KüchatuweLavanderia (TEOCRATICO).
Cüchatu.LAVAR
küchatunlavar ropa.
kechankanlavar.
küchalavar.
Küchanlavar.
Cüchanlavar. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
kellumen, kellumtunlavarse la cara.
kelluaymu tañi amuleaelle ayudara a seguir siendolo.
kellueyewle ayudo .
elueyewle daba.
allkütufilele escucha .
ayüy ta Jewbale gusta a Jehova.
müngeltufilele obedece.
Kümelkamueiñmew ti chillkatun Biblia. (La Atalaya)Le sacamos provecho al estudio de la Biblia.
püntütripakeyleal es.
papeltuiñleamos | estudiemos.
Papeltuaiñ (Frase util)leamos…
Lichi.LECHE
LechiLeche.
Yarquenlechuza.
ChillkatunLectura o estudio de algo
Papeltun/leyetunLectura o estudio de algo (Chedungun Labkenche)
papeltun.LEER
leyenleer.
chillkatunleer; 2. escribir; 3. estudiar.
Pütru tripalilejano. (MODISMO PEHUENCHE)
Alutripa.LEJOS
kamapulejos de.
Alülejos.
alümapulejos.
kewünlengua
quehun.LENGUA
kewenlengua (órgano del cuerpo.
Quidequeo - Küdekewünlengua encendida, relumbrante (NOMBRE).
Kewünlengua.
Ayiqueo - Ayükewünlenguage suave, agradable (NOMBRE).
quehun dungun.LENGUAJE
Lincoqueo - Linkokewünlenguaje abundante de mucho contenido, lenguaje expresivo en elasaber. (NOMBRE).
Manqueo - Mankewünlenguaje dolorido en el saber (NOMBRE).
Curaqueo - Kurrakewünlenguaje duro inquebrantable (NOMBRE).
Cariqueo - Karrükewünlenguaje florido como un inmenso césped (NOMBRE).
Alonqueo - Alongkewünlenguaje lucido, claro y expresivo (NOMBRE).
Curiqueo - Kurikewünlenguaje negro, oscuro, apagado (NOMBRE).
lif dungunlenguaje puro.
Neculqueo - Nekulkewünlenguaje rápido, fácil de palabrasa (NOMBRE).
Paillaqueo - Paillakewünlenguaje receloso, dudoso (NOMBRE).
Quintrequeo - Kintrekewünlenguaje recto, mesurado (NOMBRE).
Mariqueo - Marikewünlenguaje sabio del mandamiento, 10 veces, decálogo (NOMBRE).
Licanqueo - Likankewünlenguaje sencillo, limpio como las piedrecillas blancas (NOMBRE).
Dungunlenguaje.
ñochi.LENTO
Ñochikechilento.
TrapialLeón (Puma)
Curipan - Kurripangleona brava, montaña negra, alma valerosa (NOMBRE).
kutrankeingünles afectan.
Mañumuhuaiñles agradeceremos. (Reuniones Pehuenche)
rume ayüy tañi dullial komles gusta tomar disiciones.
ñi eluetew Dioles habia dado Dios.
podkollevadura.
Bayümlevadura. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Huitrapüramnge tam cüglevanta la mano. (Reuniones Pehuenche)
witrankenunlevantar (cosas caídas.
huitrapüram.LEVANTAR ALGO
nüwfünpramenlevantar la mano hacia algo.
reweln, rewemenlevantar olas.
Witranlevantar.
Huitratual.LEVANTARSE
witran, witrawnlevantarse, ponerse de pié, pararse; 2. (sust. y adj.) forastero.
witranpurengelevantese.
Dio ñi ley dunguley de Dios.
ti norngechi küme ley dunguley perfecta.
Pipielley.
Nütram (historia).LEYENDA
Pepeltuleyleyendo.
Neycümliberar, soltar. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
neykümünlibertad.
Ñühualibidinoso. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
montulal tañi pu chelibrar a su pueblo.
montulnlibrar, salvar a alguien.
montunlibrarse, salvarse, escapar.
Lifürulibro.
pu koilake religioso longkolelulideres religiosos.
Maraliebre patagónica.
trüfligero, diestro, alentado.
lefligero, veloz.
Afpeyümlímite.
aflafkenlimites (del mar).
libtu.LIMPIAR
liftuallimpiar .
chiwulln, chiwulltunlimpiar, remover manchas.
lib.LIMPIO
liflimpio, depejado.
meyuthlimpio, liso (referido al terreno), pulido.
LifLimpio.
liftufilimpio.
küngalinaje, familia, apellido.
Wirinlínea.
Kolíquido.
luyefliso, limpio.
Luyüfliso.
yuzliso.
Feleylisto.
Chengelailit. no es persona. Criminal, aborrecible, no merece respeto ni honra. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Quetralco, cutralcoliteralmente "arroyo de fuego".
Mari mariLiteralmente diez. Saludo de los mapuches que corresponde a buen día.
mari mariliteralmente diez. Saludo de los mapuches que corresponde a buen día..
Choykellama.
mütrümünllamado .
mütrümkealllamar, convocar, invocar
Feta-plom - Fëta-plomllano bajo y grande (NOMBRE).
Wawllano.
Llafellave.
akuay tufachi antüllega ese dia.
fentrengerpuyngünllegados a hacer muchos.
puwalllegar
femürpualllegar a hacer
actual (acá), puual (a otro lado lejos).LLEGAR.
kimürpuafuiñllegaríamos a aprender
niearpuafuyngünllegarían a tener
apolal.LLENAR
apoi,.LLENO
Apoylleno.
Miyaulilleva consigo algo. Ej. Miyauli bolsón (lleva bolsón). (PEHUENCHE LONQUIMAY)
metanieylleva en brazos.
llituylleva.
llenieiñllevamos.
yeñllevar
yenieelllevar
yeniafeiñmullevar nos pueden.
Yepanllevar.
yetuanllevare.
nguman.LLORAR
Ngümanllorar.
Ngumanllorar. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
maun. Ej. Mauncüli (está lloviendo)LLUVIA
MawünLluvia
MauLluvia (Chedungun Labkenche)
Mawünlluvia.
tati pu kümeke dungulo correcto.
Cümentubilo degustó, lo encontró bueno. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Cüpülcunubilo envolvieron en tela. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
allkutüeyulo escucho .
femanlo haré.
andacollolo mejor entre los minerales..
dintukueyewlo puso a prueba
elkunufilo puso.
lapeyümlo que causa muerte.
doy falilulo que es más importante
Huenulo que está alto.
taiñ rupamekenlo que estamos pasando.
taiñ femkeello que hacemos.
chumkenlo que hace….
tañi femkeello que hizo.
ñi chumkem Jewbalo que Jehova a hecho.
jewba ñi ayükeelchi dungulo que le gusta a Jehova.
rupalulo que le paso.
müntuñmafiello que les arrebató
jewba ñi ayükenolchi dungulo que no le gusta .
Yapalo que se da sin obligación, que se regala.
TAMI DUAMKEEL JEWBA MU (La Atalaya)LO QUE SIENTES POR JEHOVÁ
lamelobo marino.
Pücllocro. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
ñuakutranlocura.
diturpuafiyiñlograremos.
Maküñlona.
walllos alrededores de un lugar.
Ngünechen ñi pu weni, ¿chem femkey? ¿Chumngelu am? (La Atalaya)Los amigos de Dios, ¿qué hacen? ¿Por qué?
mütremlos antepasados de una familia o de una persona, linaje.
kom ñi nieel tati ülmen WentruLos Bienes del amo (TEOCRATICO).
jesus ñi gnülamlos consejos de jesus.
Pu füchakeche ngelay ñi rakiduamal: ‘Duamniekelan ñi papeltuafiel tripachi chillka pu wechekeche mu’. (La Atalaya)Los cristianos adultos no deben pensar que no necesitan leer la información que se publica para los jóvenes.
ngenke fotelos dueños del barco.
züngüllfelos jugadores adversario que dan comienzo al juego de la chueca desalojando el pali de su sede.
wingkañmaeyewlos juzgaron
Lachi-chelos muertos. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
konpakutranlos pujos del parto.
diñmatukelulos que envidian
pu lefmawlu ñi mapu muLos que huyen de su tierra
pu akululos que llegan
poyekefilulos que lo aman
pu chaftukefilu ti gobiernolos que se oponen al gobierno (rebeldes)
pu pofrengelulos que son pobres
Pu Dungukelu iney ngen Jewba müten wüldungumekey Ngünechen ñi Ngünenien ñi kümeke dungu mu (La Atalaya)Los testigos de Jehová son los únicos que están predicando las buenas nuevas del Reino de Dios
kiñe dullingelulos ungidos.
wünyelfelucero de la mañana (estrella madrugadora.
kewanlucha .
weychanlucha.
kewalluchar .
fey wulaluego o despues.
müchayluego.
mülehue (lugar donde estar)LUGAR
Llequehuelugar abandonado.
Rahuelugar arcilloso o gredoso.
Cuyumhuelugar arenoso.
Copahuelugar de azufre.
copahuelugar de azufre..
ngillatuwelugar de ceremonia de Ngillatun.
wawentulugar de confluencia de varios arroyos.
Rucahue - Rukawelugar de construcción, campo que se utilizoapara construir casas (NOMBRE).
Caviahuelugar de encuentro o de fiestas.
caviahuelugar de encuentro o de fiestas..
Quilquihuelugar de enredaderas.
Quintrilpe - Küntrülpelugar de formación/organización, de alineación, campo concentración (NOMBRE).
Futronelugar de humareda.
Quillehuelugar de las lágrimas.
Malalhuelugar de los corrales.
Itahuelugar de pastoreo.
Dalcahuelugar de piraguas.
Chemehuin, chimehuinlugar de viviendas.
chemehuin, chimehuinlugar de viviendas..
Rucalhuelugar destiando a construir una casa nueva.
Chew newe amuldungungekelayLugar donde no se predica (TEOCRATICO).
pütupeyümlugar donde se bebe.
Huerquehuelugar donde se cazan guanacos.
nontuwelugar donde se puede pasar al otro lado o balsear un río.
rukawelugar donde un tiempo había una casa.
Quinchahuelugar emparejado o donde se juntan dos cosas.
trafwelugar establecido para un encuentro.
Llanquihuelugar hundido o lago escondido.
Vichuquenlugar muy aislado.
Menetue, menelhuelugar para bañarse.
Huellelhuelugar para nadar.
Achen Niyeulugar que estuvo caliente.
lilentu mapulugar rocoso.
Rehuelugar sagrado exclusivamente reservado para las ceremonias religiosas.
rehuelugar sagrado exclusivamente reservado para las ceremonias religiosas..
Calihuelugar solitario.
calihuelugar solitario..
Peumayenlugar soñado.
Carelhuelugar verde.
Pülelugar.
loflugar; 2. sociedad de trabajo; 3. grupo familiar.
Veranadalugares altos donde se lleva a pastar a los animales en el verano
Cühien.LUNA
KüyenLuna
KihienLuna (Chedungun Labkenche)
CühienLuna, mes. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Cuyenluna.
Küyenluna.
cuyenluna..
küyenluna; 2. mes.
Liftunlustrar, pulir.
pelon.LUZ
Huenchumilla - Wenchumillaluz ascendente, punta luciente (NOMBRE).
Tranamil - Tranamillluz baja,aesparcida (NOMBRE).
Painemilla - Painemillaluz candescente, tornasolada (NOMBRE).
peloluz claridad.
reantüluz del día; 2. (adv.) de balde, gratis, sin provecho, inutilmente.
Lihuenluz.
Peloluz.
pelomluz.
Abrazomabul, pangco. (MODISMO PEHUENCHE)
pewunmachi adivina.
Huentru.MACHO
alkamacho.
Wentrumacho.
Mamüll.MADERA
mamüllmadera, palo.
Mamüllmadera.
ñeñeñukemadrastra.
Ñuque.MADRE
Ñukemadre.
ñukemadre; 2. tía materna; 3. hija del tío materno; 4. esposa del tío paterno.
liwenwitrafemadrugador.
maichinmaichikukn, hacer señas con la mano, gesticular.
hermoso árbol de hoja apetecida por el ganado, voz mapuche españolizada.Maiten
Uwamaiz.
wamaíz.
wedámal; 2. (adj.) malo.
wezámal; 2. (adj.) malo.
Huelenmala suerte.
weya püllümala suerte.
huelenmala suerte..
weda kachumala yerba
weda kachumala yerba .
weledungunmaldecirse a sí mismo.
hueda.MALO
WedaMalo
WeyaMalo (Chedungun Labkenche)
Wedamalo.
wedake illutunmalos deseos, inclinaciones, debilidades
weda illünmalos deseos.
athkanmaltratar.
awükanmaltratar.
moyomama, pecho, ubre.
moyon, moyolnmamar, amamantar, dar el pecho a una guagua.
papaymamita.
hule. Ej. Hule ca pehuayu (mañana nos volveremos a ver [nos 2]).MAÑANA
lihuen (primeras horas del dia).MAÑANA
puliwenmañana.
ulemañana.
wülemañana.
liwenmañana; 2. (adv.) por la mañana.
Pirehueicomancha de nieve, pozo de nieve.
werkün dungumandatos
werküfimando .
küme pünealmanejar.
küme püneafiyiñmanejemos habilmente.
pengelimanifiestan.
Cuu.MANO
KuwüMano
Ku/KuwMano (Chedungun Labkenche)
kukmano.
Küwümano.
kechungmanojo, atado.
ñommanso.
makuñmanta, poncho.
Yihuiñ.MANTECA
Iwiñmanteca.
amuley taiñ müchay duamkülealmantengamos nuestro sentido de urgencia.
püllütu nepelkülealmantengan despiertos espiritualmente.
inafilu ti mongen rüpümantengan en el camino de la vida.
fentren küdaw mekeimi mi femal Dio ñi pin mumantengase ocupado haciendo la voluntad de Dios.
manchana.MANZANA
Manzanamanzana.
Mapamapa.
Makinamáquina.
bütra labquen.MAR
kelü lafkenmar rojo.
lafkenmar, lago (extensión plana de agua); 2. llanura, planicie.
Fütra lafkenmar.
Lafquen, lauquenmar.
jewba tañi afmatungechi femkeelmaravillosas obras de Jewba.
Kümelumarca.
Catrielmarcado, cortado.
trekanmarchar.
uyünmarearse, aturdirse.
llamkellamke, llampedkenmariposas.
Kolümarrón.
Martillomartillo.
Quechuquinamartin pescador.
Doi maymás aún. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
yafmás de (sigue un número.
doyümmás importante
doy falingelu dungumas importante.
doy ayüfimimas le gusta.
doy pürümás rápido.
yommás.
doymás; 2. va junto al verbo en las oraciones comparativas.
ülanenmascar.
Colloncuramáscara de piedra.
colloncuramáscara de piedra..
takuangewemáscara.
ilokawellünmatar un caballo.
langümünmatar.
ti duam ñi nieel fil chemkünmaterialismo.
üñüntumatorral de murtas.
retronentu, retrontumatorral.
fetawenmatrimonio, pareja casada.
kurewün | kurewenmatrimonio.
fütakechemayores.
kimeltuenewme enseña.
tüfa ayüfiñme gusta esto, a, eso.
ngeikülln, ngeikunmecer.
rangiñelwemediador, abodago.
ellámediano, mediamente, no mucho.
lawenenmedicina.
Tremolchefemédico.
nüfkümedida correspondiente al largo de los dos brazos extendidos.
Mongehuemedio de vivir, sustento. Ej. Quintutripai mongehue cüpalal ruca mu (salió a buscar el sustento para traerlo a casa). (PEHUENCHE LONQUIMAY)
nüfkütunmedir a brazos; 2. abrazar.
taiñ rakiduamal kom taiñ papeltun mewmeditar en toda nuestra lectura.
Traltrimejillas. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
doy kümemejor
elkünutualmejorar
kümelkaleafelmejorar.
ñi doy kümerpualmejorar.
TremoletualMejorarse de una enfermedad.
MongetualMejorarse de una enfermedad. (Chedungun Labkenche)
Kimkimtun, longkotuküfememoria.
wülgnemencione | diga.
mülpuwunmenear.
pürnaknmenguar la luna.
inanmenor.
werkenmensajero, mensaje.
kütrmenstruación.
rakidwammente, pensamiento, intención, opinión, inteligencia.
LongkoMente.
koylamentira, engaño.
Küdaw-we Küme Elkünual Fill Kewün Dungu mu Komputador mewMEPS (TEOCRATICO).
Ngillakawemercado.
lafalnmerecer la muerte.
langümfalnmerecer que se le mate; 2. mandar que se mate una persona.
Cühien.MES
küyeñmes, luna
Küyenmes.
Mesamesa.
reyültuküleiñmesclados.
PañilweMetal.
tekukenunmeterse (un vestido), dejarse puesto (un vestido.
rengaluwunmeterse en una fosa, atrincherarse.
deyuconlei.MEZCLADO
Deyucon-mezclado, revuelto. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Reyfün; reyfütunmezclado.
kowemenmezclar con saliva.
reifün, reifütunmezclar.
reyin, reyünmezclarse.
reküfemezquino, avaro.
ñi tripamummi origen.
llican.MIEDO
llükanmiedo
llukanmiedo .
llükamiedo, temor.
Llikatunmiedo.
llükanchen, llükatenmiedoso.
petu.MIENTRAS
petu üngümküleyiñmientras esperamos.
petu amuley taiñ amul dungualmientras predicamos.
Metumientras se ejecuta el verbo. (MODISMO PEHUENCHE)
petu inaduamniefiyiñmientras vemos.
Petumientras.
warankamil (voz quechua.
Manamilagroso manjar que envió Dios a los israelitas en el desierto.
WeychafeMilitar.
lofküdawminga, trabajo cooperativo.
Minutuminuto.
Tañimío.
adkintunmira .
adquintu, peal.MIRAR
nakintunmirar abajo.
komün, komütunmirar con agrado o por entretención.
lelinienmirar con mucha atención, fijarse en algo.
Oñoquintuemirar hacia atrás.
fiñmatunmirar o tocar con curiosidad.
weñokintunmirar para atrás.
kintunmirar, ver; 2. buscar.
athkintunmirar.
kinturuln, kintuwelnmirar.
lelinmirar.
ketrimirto, arrayán.
kutranpiwkeyenmisericordia.
Tati pu werküngelu ka mapu ñi amuldungualMisioneros (TEOCRATICO).
trür diturpualmismo objetivo.
kidumismo, propio, solo.
Kisumismo.
rangiñmitad; 2. (adj.) medio, mediano.
Merrunmoco. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
merunmocos.
perkañmoho.
cüchuli.MOJADO
Kuchun, ngüfonmojado.
külchafülünmojar mucho a alguno.
narfümenmojar, humedecer.
külchafünmojarse mucho, empaparse de agua.
wisuafiel ta chemoldear a las personas.
mudayünmoler el maíz para hacer chicha.
kekünmoler el maíz para hacer harina (no para hacer chicha.
piawelnmolestar, fastidiar con su insistencia.
chadmolido.
rengofe, rengufemolinero.
ngüyunentual tañi kidulenmomentos de soledad.
Monumono.
Mahuida.MONTAÑA
Mawidamontaña.
MahuidaMontaña. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
winkulentumontañoso.
Lemu. (vegetacion nativa). Lemuntu (Plural)MONTE
Lemumonte con vegetación nativa. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Chacayalmonte de espinos.
Pichimavida, pichimahuidamonte pequeño.
pichimavida, pichimahuidamonte pequeño..
Lonquimaymonte tupido.
lonquimaymonte tupido..
wetrunmontón (de cosas); 2. (adj.) amontonado.
trumawmontón (de cosas.
Montronmontón de algo. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
wirkomontón.
Chillamontura.
ñachimorcilla de sangre cruda de cordero aliñada.
ngünatu-.MORDER
ünatunmorder.
GnatuMorder. Ej. Tachi trehua gnatuchequelai (Ese perro no muerde a la gente). (PEHUENCHE LONQUIMAY)
ngemorfema de sustantivo o adjetiv
memorfema de verb
nu,morfema de verb
pamorfema de verb
pumorfema de verb
kemorfema de verbo; 2.morfema de adjetiv
fielmorfema de verbos encabezados con posesivos.
tumorfema para verbalizar adjetivos; 2. morfema verba
alumorfema verba
chimorfema verba
eyumorfema verba
faluw, ufaluwmorfema verba
femünmorfema verba
fumorfema verba
kafumorfema verba
kilmorfema verba
lelmorfema verba
ll/llemorfema verba
lumorfema verba
mekemorfema verba
münmorfema verba
ob para 3a sing fmorfema verba
peafumorfema verba
pefumorfema verba
peyümmorfema verba
pudamorfema verba
rkemorfema verba
urpamorfema verba
ürpumorfema verba
yawmorfema verba
yekümemorfema verba
yeküpamorfema verba
yumorfema verba
yümmorfema verba
zemorfema verba
lanmorir, perder el conocimiento; 2. eclipsarse.
Trantrapiwemortero.
Pülü.MOSCA
Pillomenmosca azul. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
pelümosca.
DulliñMoscardón. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
pekenunmostrar algo.
pengelnmostrar algo.
MotorMotor.
nengüm.MOVER
nengümünmover algo (materialmente); 2. usar, ejercer un poder.
Negümmover.
chiwedkiawn,moverse dando vueltas.
ñünkunmoverse oscilando.
nengnmoverse.
Amuillan - Amuillangmovimiento del altar, marcha al o del altar, quealleva el altar de su corazón para servir a los demás (NOMBRE).
Negümmovimiento.
konamozo, mocetón, valiente, guapo, fuerte.
lüremenmparejar, allanar el suelo.
Müb-mübMüb-müb (Onomatopeyas Pehuenche)
Guaimallenmuchacha joven, doncella.
guaimallenmuchacha joven, doncella..
Ülchamuchacha.
üñammuchacho, hombre joven.
Weche wentrumuchacho.
fentren chemkünmuchas cosas.
Chaltumay ta kom tami kümelkan mu (Frase util)muchas gracias por todas tus bendiciones
Fentren che femkelay chem pin tati ley. ¿chem rakiduamkeymi tüfa mu? (La Atalaya)Muchas personas no hacen lo que dice la ley, ¿qué piensa usted sobre esto?
kad, kadelmuchísimo, en sumo grado.
bentren, alün.MUCHO
aluñma kam pichiñma antü mumucho o poco tiempo.
fentrenmucho, bastante.
alümucho, muy.
Fentren, alümucho.
fentren che pangkokefingünmuchos abrazzan.
FentrenMuchos, casi no se pueden contar
PütrünMuchos, casi no se pueden contar (Chedungun Labkenche)
wiñamtunmudarse
welukenuwunmudarse.
lan dungu.MUERTE
Lamuerte.
Lalelumuerto.
Domo, domuche.MUJER
DomoMujer (labkenche, sólo cambia en la provincia de Arauco)
fütangechi domomujer casada .
müritufemujer celosa.
Leflay - Leflaymujer dejada/desganada/sin ánima, decuriosa (NOMBRE).
Somoche - Shomochemujer distiguida, mujer de palabra (NOMBRE).
Pitrel - Pütrëllmujer enana, mujer chica (NOMBRE).
Peyeche - Peyechemujer inolvidable, recordada, popular, buscadaa (NOMBRE).
Ilchahueque - Ylchawekemujer joven, virgen (NOMBRE).
nganpiñmujer recién casada.
Tapüra domucheMujer soltera buscando pareja. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Amuillan - Amuíllangmujer útil, servicial, entusiasta quealleva el altar de su corazón para servir a los demás, magnanimidad (NOMBRE).
Domomujer.
domomujer; 2. femenino.
tempulkalwemujeres viejas transformadas en ballena
bentrenche, pütrünqueche.MULTITUD
Fentren chemultitud.
pinüikemurciélago.
Cuncumenmurmullo de agua.
cuncumenmurmullo de agua..
Huircaleo - Wirkaleufumurmullo del río, ruido del ríoa (NOMBRE).
llangllangmurta blanca.
üñümurta.
Füna fünamúsculo.
poñpoñmusgo; 2. esponja.
Ayekanmúsica.
llikemuslo, pierna.
epuñpelemutuamente.
müna.MUY
fente yafüluwün ngeymuy alentador.
fellemay tatimuy bien.
trellfunmuy cansado, sin fuerza, débil.
alüpunmuy de noche.
lewmuy duro.
Sotaquimuy extenso.
füthañmamuy grande.
falintufalimuy importante .
Icalmamuy peñascoso.
münámuy, mucho, bien.
mütemuy, mucho.
Münamuy.
Llegnacer. Ej. Tañi botüm Temuco mu llegí (mi hijo nació en Temuco). (PEHUENCHE LONQUIMAY)
lleknnacer; 2. brotar.
Llegui, choyüi.NACIMIENTO
Lleg; choyotunnacimiento.
HuebpaiNació, apareció, se asomó, etc. Ej. Huebpai beichi cachu (salió ese pasto). (PEHUENCHE LONQUIMAY)
ChoyüyNació.
AkuyNació. (Chedungun Labkenche)
Mapunación.
tati pu trokiñke chenaciones a las.
chem no rumenada
chem no rumenada.
weyelfenadador.
hueyelal.NADAR
Weyelün, yewelünnadar.
weywlnnadar.
iney no rumenadie.
Choique.ÑANDU
narankanaranja.
yiu.NARIZ
Yunariz.
yüunariz.
nütramnarración, cuento, relato.
nütramkafenarrador, persona entretenida.
llollenasa para la pesca.
Nafiunave, buque.
trucür.NEBLINA
TrukürNeblina (labkenches, Arauco)
ChiguayNeblina (labkenches, Arauco) (Chedungun Labkenche)
trukurneblina.
duambalngi.NECESARIO
duamniengey ngillatuafiel ta Jewbanecesario es orarle a Jehova.
Duamdungunecesario.
duamniey taiñ wiñoduamafielnecesidad de perdonar.
duamnieyiñ ti püllüngechi iyael wülkelu feychi konanecesitamos el alimento que entrega este esclavo.
duamnieyiñnecesitamos.
duami ñi nepelalnecesitan despertarse.
Duamtunnecesitar.
duamtun.NECESTAR
waychefkawnnegociar.
Düngunegocio.
cürü.NEGRO
pürülnegro y blanco alternados.
kurünegro, oscuro.
Curu-currunegro.
Kürünegro.
Chullfünnervio.
Pirennevar, nieve.
dañenido.
piren.NIEVE
llapüdnieve.
Llapüd, pirenieve.
malenniña, muchacha, jovencita.
iney no rumeningun otro.
chem dungu no rumeninguna cosa.
no rumeninguna.
weñiniño, muchacho.
Ka feleynivel.
La, kil, no (todos dentro del verbo)no (adverbio).
wiñorakiduamkenon küpalechi antüno arrepentirse en el futuro.
kintukilngeno busque
diñmatuwelafi platano codició más dinero
kimlafiñno conozco.
ngelay taiñ yafuluwenoalno debemos desanimarnos.
ngelay taiñ famentual taiñ elfalkünuelchi kudawno debemos descuidar nuestras responsabilidades.
mülelay taiñ femalno debemos hacer.
ngelay taiñ inayeafiel kidu taiñ rakiduamno debemos seguir.
elkunolafuyiñno dejar.
eluñmakilngeno deje (orden)
fentekünukilpeno dejemos (orden en negación)
eluñmalafiyiñno dejemos.
ngüneduamlayngünno entendieron.
konkilngeno entre
kümengekelafuyno era bueno.
Pibal-lai tatiNo es decible. Expresion equivalente a “no es nada” al recibir un agradecimiento. (MODISMO PEHUENCHE)
rüküngelayno es egoísta
küdawngeyno es facil.
trürngelayno es igual
duamfal-layno es importante.
duamnielaiñno es necesario.
Bulcontubal-lai tatino hay que acercarse a él. (MODISMO PEHUENCHE)
mülelay mütrürunfeyno hay tropiezo .
afeluwkelayno iba a rendirse.
inawentukilngeno imites.
Chumlelai tatino le hace nada, no hay problema. (MODISMO PEHUENCHE)
ayülay tañi welulkanoalno les gusta para no equivocarse.
yeniekilngeno lleve
apümlaeyewno los destruyo.
allweno mucho, poco a poco.
ellapunno muy de noche.
newéno muy, no mucho.
ta biblia feypikelaiñmewno nos dice la biblia.
wewkelayaiñmuno nos ganaran.
Mupituquelai chauno obedece a su padre. (MODISMO PEHUENCHE)
müngeltukelafingünno obedecian.
dikumtukulafino obliga.
ngoymanoalno olvidan.
ngoymakelayiñno olvidemos.
yofünno osar, no atreverse.
ngelay rakiduamal iñchiñ taiñ duam mütenno pensar en nosotros no mas.
inaduamnofileno presta atencion .
rüf ayüwün wülkelayno produce ninguna felicidad.
pinoleno quiere.
afeluwkülenoalno rendirnos.
rükükelayno retiene
entulayngünno sacaron
fülpakelayno se acerca
wechurpulayno se cumplio.
rakilchen ngenoalno seamos criticones.
kümelayafuyno seria bueno.
yafultungelayafuyiñno seriamos animados.
taiñ ayüwünngenochi kudawafiel ta jewbano servir con alegria a Jehova.
trürlaiñno somos iguales
kiñeke mu dullilaiñ kümeke dunguno tomamos buenas desiciones.
dewmalayayno va a hacer.
falin ngelayno vale.
Pelolaino ve. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
kutrantupiwkelenoal ñi mongenno vivir con remordimientos.
wiñotunoalno volver.
akordawelayafuiñno volveriamos a acordarnos
falintuwelayafuiñno volveriamos a valorar
ngeno-.NO, SIN, CON AUSENCIA DE
La, kil, no (todos dentro del verbo)no.
pun.NOCHE
tati Poyewün Reñma Pun munoche de adoracion en familia.
punnoche.
trafuyanoche; 2. (adv.) anoche.
üitunnombrar a una persona, referirse a una persona indicando su nombre.
üy.NOMBRE
üinombre (de una persona.
Üynombre.
Üynombre. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Dios ñi ngülamnormas divinas.
ngülamnormas y estatuto de una organización.
picün.NORTE
Picunnorte.
pikunorte.
Pikunnorte.
picunnorte..
doy fülkonküleyiñ Jewba munos acercamos mas a Jehova.
rume piwkeyeiñmunos ama mucho.
taiñ yafulküleetew jewbanos anima Jehova.
rume yafültukukeiñmewnos anima mucho.
newentuaeiñmunos animara.
yafultukuaeiñmewnos animaran.
yafülkeeiñmewnos animen.
küpaleiñmewnos atrajo.
kellunieyiñmu taiñ kimalnos ayuda a saber.
kellueiñmunos ayudan .
Jewba kümelkayaeiñmew rumel mewnos bendecira Jehova por la eternidad.
norümaeiñmewnos corrige.
elunieiñmew newennos da fuerza.
pengeleiñmewnos demuestran | nos ha revelado.
lladkülafeiñmew ta Jewbanos enojemos con Jewba.
welulkakeyiñnos equivocamos.
üngümeiñmewnos espera.
tañi doy newentukülealnos fortalece mas.
doy falilnieaiñmewnos hara mas valiosos.
inapelüeiñmewnos impulsa.
elueiñmew mupiltunnos infunde fe.
weda amuayiñnos ira mal.
neykümeiñmewnos libera.
fülkonnieilnos mantiene cerca de.
Eluwkeiñ Ngünechen ñi ngülam mu. (La Atalaya)Nos regimos por valores divinos.
relmantükueiñmewnos resguarda.
montul-aiñmewnos salvara.
admatukeiñnos sentimos.
inchiñ kintukefiyiñnosotros buscar.
iñchiñ müley inawentuafiel ka mongeltualnosotros debemos estar siguiendo y obedeciendo.
inchiñ duamaiñ (Frase util)Nosotros deseamos
inchiñ kimlayiñnosotros no sabemos.
inchiñ kimiyiñ (Frase util)Nosotros sabemos
iñchiñ kanosotros tambien.
Inchiñ poyekeiñ ta eymi (Frase util)Nosotros te adoramos
Inchiñ poyekeiñ ta eymi (Frase util)Nosotros te amamos
Inchiñ kintukeiñ ta eymi (Frase util)Nosotros Te buscamos
Inchiñ allkutukeiñ ta eymi (Frase util)Nosotros te escuchamos
Inchiñ feyentukeiñ ta eymi (Frase util)Nosotros te obedecemos
Inchiñ ngillatuiñ ta eymi (Frase util)Nosotros te oramos
Inchiñ llellipuiñ ta eymi (Frase util)Nosotros te rogamos
Inchiñ inantukeiñ ta eymi (Frase util)Nosotros te seguimos
Notanota.
lliwannotar, advertir algo, fijarse en algo, ocurrirsele algo.
Dengonoticia, asunto.
dungunoticia, asunto.
dungu.NOTICIAS
Dungunoticias.
aillamarinoventa.
sakeluwün engunoviazgo.
tromü.NUBE
tromünube.
tromünnublarse.
peronnudo.
Püronnudo.
nanengnuera; 2. suegra.
tañi weniyewün kisu engunuestra amistad con el.
taiñ maneluwkülen Jewba munuestra confianza en Jehova.
taiñ eluwün Jewba munuestra dedicacion a Dios.
taiñ mupiltun yenieiñmew taiñ dunguafiel kakelu pu chenuestra fe nos impulsa a hablar a otros.
taiñ mupiltunnuestra fe.
taiñ rakiduamnuestra mente.
taiñ kinewkúlennuestra unidad.
ñi nütramkannuestras conversaciones.
taiñ wirintükunnuestras publicaciones.
Taiñ poyen Dio (Frase util)nuestro amado Dios
taiñ femkeelnuestro ejemplo.
Taiñ futra chaw (Frase util)nuestro gran padre
Taiñ peñi ………….. papeltuay (Frase util)nuestro hermano …………….. leerá
Taiñ peñi ………….. ngillatuay (Frase util)nuestro hermano …………….. orará
Taiñ peñi ………….. wewpiay (Frase util)nuestro hermano ……………… discursará
taiñ amuldungual Reino mewnuestro ministerio del Reino.
taiñ amul dungual ka taiñ poyekefielnuestro ministerio y adoracion.
taiñ kudawafiel kidunuestro servicio a el.
nuestro, nuestros.
kom taiñ femkennuestros actos.
taiñ femkeelnuestros hechos.
taiñ kutrankawngechi femkeelnuestros sacrificios.
karawenueva ciudad.
weke wimtunnuevas costumbres
weke rüf dungunuevas verdades, nuevos tesoros
Ailanueve.
aillanueve.
hue.NUEVO
tati Dio ñi we israel trokiñchenuevo israel de Dios el .
wenuevo, reciente; 2. morfema que viene despues de un número para expresar tiempo en el futur
Wenuevo.
Nuenuez.
raquiñ.NÚMERO
Rakinnúmero.
Caleu Caleunumerosas gaviotas.
chumkaw no rumenunca .
turpu lladkünoafiel Jewba mununca enojarnos con Jewba.
chumkawnorumenunca jamas.
HuillinNutria de rio. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Coiponutria salvaje.
Cam.O
kamo.
FeyentúnObedecer
MungeltunObedecer (Chedungun Labkenche)
Ngupituobedecer (PEHUENCHE LONQUIMAY)
mupitual.OBEDECER (Pehuenche)
müngeltuafiel Jewba ñi ngulam ayüwüleiñmewobedecer los consejos de Jewba nos pone felices.
müngeltuafiel tañi feypinobedecer sus mandatos.
tankünobedecer, hacerle caso a alguien.
feyentumekeafielobedecer.
müngeltualobedecer.
Mupitual, mungeltual.OBEDECER.
yedengunobedecer.
Mupituobedecer. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
müngeltuyobedecio .
ñi müngeltunobediencia su.
mayfeobediente.
Katrütuñmalu taiñ nütramkanObjeciones (TEOCRATICO).
diturpualobjetivo.
dikümtukunobligar
DikümtukuObligar o empujar a hacer algo en contra
RültrentukuObligar o empujar a hacer algo en contra (Chedungun Labkenche)
ti fün ñi femkenobras de la carne.
Longko KüdawfeObrero maestro (TEOCRATICO).
Penieiobserva. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Feypinobservación.
Adkintuobservar
adquintu.OBSERVAR
Ütrintu/Otrintuobservar (Chedungun Labkenche)
ngendwamenobservar, notar, reconocer.
Kintunobservar.
pekentufielobservar.
adkintufinguobsservan .
ngepemenobstruir.
Nien, tukunobtener, conseguir.
ketroobtuso, tartamudo.
konmanoccurrirsele algo.
puraocho.
Purraocho.
elkawkefioculta lo.
pünengeluocupa que se.
tutunocupar algo momentáneamente.
dayenocupar cosas ajenas, hacerse dueño de cosas ajenas; 2. cometer adulterios.
üdefi jewba ñi pu cheodiaba al pueblo de jehova.
üdekefingünodiaban.
üdealodiar
üden, üdenentun, üwelnodiar, aborrecer.
Üdeodiar. Ej. Üdequen hueyaque che (odio la gente mala) (PEHUENCHE LONQUIMAY)
üdehun.ODIO
Pilunodio.
conhue antü.OESTE
Lafkenoeste.
yafkanofender.
Ofertaoferta.
ngillatufeoficiantes rituales del Ngillatun.
Ti Ruka chew ñi rulpadungungekemOficina de Traducción (TEOCRATICO).
Oficinaoficina.
adumuhun.OFICIO
Adümoficio, campo de dominio o saber. Ejemplo (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Küdawoficio.
manalnofrecer algo a alguien.
weluwunofrecerse para algo, ser disponible.
elukeyiñofrescamos.
tretrinofuscarsele la vista a alguien.
allcü, allcutu(escuchar con atención).OIR
Allkütunoír, escuchar.
pewmangenojalá.
nge.OJO
Ñielol - Ngélolojo de la cabidad subterránea, ojo de cueva (NOMBRE).
kuralngeojo.
NgeOjo.
Liquiñeojos lagrimosos.
rewola, resaca del mar.
Rewola.
nümünoler, oler mal.
Challaolla
challa.OLLA
challaolla.
numülei.OLOR
Nümunolor.
moymafeolvidadiso.
ngoymanolvidar algo; 2. turbarse por algo.
nguyünolvidar.
Unguelénolvidar.
upen, upedwamenolvidar.
Ngoientu/moientuolvidar. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
rumedwamenolvidar; 2. provocar.
Upeoolvido.
Cuzcoomblibo, centro.
marikiñeonce.
Lulangeyoperación.
Rakiduamopinión.
traketunoponerse a una persona, contradecir.
trañmanakemenoprimir alguien.
Llewpawnoluopuesto.
llellipukeingünoraban.
Nguillatün, Ngellipun.ORACION (Pehuenche)
NgellipuOración o ruego personal. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
LlellipunOración que hace una persona
NgellipunOración que hace una persona (Chedungun Labkenche)
wewpifeorador, parlamentador; 2. (adj.) elocuente.
llellipunorar .
taiñ llellipukeafiel ta Jewbaorar siempre a Jehova.
pipielorden, voluntad.
Adkünunorden.
adcunual (de organizar).ORDENAR
pilun.OREJA
PilunOreja.
pilunoreja; 2. asa de los vasos; 3. ojo de la aguja.
AdkünunOrganización (TEOCRATICO).
tañi adkünuwün dungu meworganización .
Jewba ñi adkünunOrganización de Jehová (TEOCRATICO).
Pününórgano reproductor masculino. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
fütraluwünorgullo.
mallmache ngenorgullo.
mallmache ngetuyorgullosa se hizo.
tripawe antüoriente.
meñmaworín.
willeñorina.
Huilleñorina. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
willünorinar.
millaoro.
kuriortiga.
petreworuga.
pedingeorzuelo (enfermedad del ojo.
dumiñ.OSCURIDAD
Curioscuro o negro.
curioscuro o negro..
dumiñoscuro, oscuridad.
Dumiñoscuro.
ngefostruído, angosto.
kake tremün nieyiñotra crianza tenemos.
kangeluotra persona; 2. (adj.) otro.
Ka wiñotrawulepaiñ (Frase util)otra vez volvemos a reunirnos aquí.
Caquelu uvisaOTRAS OVEJAS (Pehuenche)
kakelu pu ufisaotras ovejas.
kake rüpa muotras veces.
ca, ca quiñe (uno mas), cangelu (el otro, cuando son dos).OTRO
kañpüleotro lugar
Kangeluotro.
kangechi, 1.otro; 2. (adv.) de otra manera.
kake che kintuyotros buscan.
kakeotros; 2. todos.
Uvisa.OVEJA
UfisaOveja o cordero
OvishaOveja o cordero (Chedungun Labkenche)
ufisaoveja.
UvisaOveja. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
trekoovillo; 2. laringe.
pu allkutuetewoyentes.
ütanpacer.
ñochipaciencia, suavidad, tacto
Villantunpadecer miseria.
Chau.PADRE
Chawpadre.
kullinpagar algo.
mafünpagar por la esposa al padre de ella.
kullingeypagaron a el.
aktapülpagina impresa.
wirin-tapul mupagina impresa.
adtapülpagina.
Paginapagina.
Cullitu.PAGO
Kulliñpago.
Mapupaís, lugar, tierra.
Trokin mapupaís.
künapaja.
úñum.PÁJARO
walapájaro acuático; 2. jovencita hermosa "dueña" de algún lugar acuático (zumpall.
üñenpájaro.
Üñümpájaro.
Üñumpájaro. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Queñipajonal.
Palapala.
Dungun.PALABRA
Dio ñi dungupalabra de Dios.
kaypalabra de interrogación.
ampalabra de interrogación; 2. usado en una construcción con posesivo indica finalidad e instrumento; 3. sombra del muerto, alma, espíritu.
DungunPalabra, noticia, dicho, etc. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Dungunpalabra.
nemelnpalabra.
kuifike dungupalabras antiguas.
fidafidapaladar
Patia (batea)palangana.
repupalitos para prender el fuego.
Litrabpalmetazo (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Mamüll.PALO
latuwepalo de brujos.
PalinPalo de la chueca. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
weñópalo utilizado el juego del la chueca.
Mamüllpalo.
konopaloma.
Cobque.PAN
kofkepan.
kofkefepanadero.
Pantalónpantalón.
Zapalapantano mortal.
Butamallinpantano o mallín grande.
wenkopantano, ciénaga.
kulpadpantano.
Menucopantano.
zerapañuelo (de seda.
poñipapa.
Poñüpapa.
PoñiPapa. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
poñilwepapal.
Papilpapel.
kechedpapitas nuevas; 2. el ovario de las gallinas.
chacha, chachaipapito, padrecito.
Chachaipapito.
Mür.PAR
mürpar, pareja.
TrürPar.
ñi ngulamtuafielpara aconsejar.
ñi katrütudungualpara censurar.
ñi norümafielpara corregir.
taiñ ngünenkaetewpara engañarnos .
taiñ tüngküleal ka taiñ ayüwkülealpara estar en paz y feliz.
taiñ newentuleal iñchiñpara estar fuertes.
Taiñ chilkatual (Frase util)para estudiar
ñi longkoleal mupara gobernar.
tañi femalpara hacer .
taiñ femal tüfapara hacer esto...
piwkeyeniefilu ta Jewbapara los que aman a jehova.
taiñ lladkünoafiel ta Jewbapara no enojarnos.
kulliafielpara pagarla .
apümkafielpara que destruyera.
tami kimaetewpara que el te conozca.
Jewba ñi ayüwkülealpara que Jehova este feliz.
tutengeal ta Jewba mewpara que Jewba nos acepte.
tami kimalpara que tu conozcas.
tami kimafielpara que tu lo conoscas.
chumal, chumalu ampara qué?, ¿a qué.
Tami doy kimal (La Atalaya)Para saber más.
montulaetewpara salvarnos jah.
taiñ weniyeafiel Ngünechenpara ser amigos de dios.
taiñ küme che ngealpara ser buenas personas.
Ñi nieal antü adümelafiel ta kakelu, ¿chem müley ñi femal kiñeke longkolelu? (La Atalaya)Para tener tiempo de entrenar a otros, ¿qué deberían hacer algunos ancianos?
peafielpara ver.
Tañi, mewpara.
Paraguaparaguas.
ti küpalechi küme rümel mülewe mewparaiso.
Tunquelenparaje o lugar de reposo.
Inapüleparalelo.
wayfüparalítico.
huitracunual (detenerse).PARAR
Witranparar.
witrapürampararse | levantarse.
pemai, peno.PARECE
Rekeparece.
trüriparecen se.
Quechilei (se parece a)PARECER
trüralparecernos.
kurewenpareja casada.
pu kurewenparejas las.
lürparejo, llano.
athwenparientes cercanos.
küñenparir gemelos.
koñunparir.
llekemenparir.
weupinparlamentar, hacer oraciones.
neminemitunparpadear, pestañear.
Picoyoparte resinosa ubicada en la base de los ganchos del Pehuén, caracterizada por su dureza y capacidad de resistir el paso de los años. Utilizado en artesanía. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Wenu püleparte superior.
trokiñparte, porción.
Trokiñparte.
Püñeñeldomobepartera. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
trüranpartirse, henderse.
cuibi.PASADO
kuifitupasado .
epuwepasado mañana, en dos días (más.
Kuyfi antüpasado.
rupamekeiñpasamos .
Uncücünupasar a lo derecho. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
ziñülpasar agachado.
Ruturpasar al lado, cerca.
nonpasar al otro lado.
nüwfünpasar algo extendiendo la mano.
rumenpasar allá.
Rulpacünu-pasar de largo, se puede usar como perdonar. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
rupatunpasar de nuevo.
mankukeln, mankuktunpasar la derecha a alguien; 2. jurar un pacto.
feyentulaypasar por alto | no creer.
rupanpasar por un lado al venir; 2. pasarse la ocasión para hacer algo; 3. suceder, ocurrir.
nonpanpasarse a este lado.
pasiapasear.
rumehue.PASO
Huichuñ rulpabi rucapasó por alto la casa, opc. Huenterulpabi. (MODISMO PEHUENCHE)
Trepanpaso.
Rumehuepaso. Ej. Rumehue Chile-Argentina (el paso de Chile -Argentina) (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Trecaman - Trekamaññpasos majestuosos del cóndor (NOMBRE).
trekanpasos.
Püdkapasta, engrudo.
Buta ranquilpastizal grande cerca de los ríos o lagunas.
Cachupasto (PEHUENCHE LONQUIMAY)
kachupasto, yerba.
manqueal.PATEAR
mankünpatear, pegar patadas a alguien.
Mankünpatear.
Tüngpaz
tungün.PAZ
Pazpaz (Chedungun Labkenche)
ti tüngkülenpaz la.
Tüngpaz.
Yabcanpecado (Reuniones Pehuenche)
Yabcanpecado.
yafkalupecador.
yafkan nieiñpecadores somos.
Moyopecho femenino, ubre. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
reku, rukupecho.
zikillpectoral de plata muy refinado (muy superior a la trapelakucha.
Trapelacuchapectoral.
Trokinpedacito, trozo.
pentüpedazo, parte de algo.
Calfuquenpedernal azul.
Nguillatúnpedido.
ngillatunpedir alguna cosa; 2. ceremonia rogativa.
inkatunpedir ayuda.
machipinpedir la ayuda o la intervención de un machi.
welutunpedir prestado.
puñmatunpedir.
ngillatuafiel tañi lif küme püllüpedirle espiritu santo.
PercünPedo. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
kurantupedregal.
perkünpeer.
ñüpedpegadizo.
Ñupud, püñadpegajoso.
wilanpegar (con cola.
trepunpegar (sobre todo con un palo.
renatunpeinarse.
renapeine.
Yulipejerrey.
Libtrapelado (PEHUENCHE LONQUIMAY)
lawemenpelar el trigo; 2. perder el pelo, ponerse calvo.
chafpoñünpelar papas.
chafn, chafnentunpelar, quitar la corteza.
kupilnpelarle a uno, hablar mal de una persona.
quehuan.PELEA
Nalünpelea, violencia. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
kewapelea.
Kewatunpelea.
kewan, kewatunpelear, altercar; 2. castigar.
Cüñuhun.PELIGRO
Kuñiwünpeligro.
Cuñihunpeligro. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
kuñuwün-ngechi dungupeligros
cüñihun-ngi.PELIGROSO
doy kuñiwtukungeypeligroso muy.
kuñiwün-ngeypeligroso muy.
ñikethünpellizcar o pinchar alguien.
rutretunpellizcar.
palipelota (para el juego de la chueca.
Palinpelota.
Catanlilpeña perforada.
Lilpeña, peñasco.
Quemquemtreupendiente fuerte.
Külleleypendiente, declive.
Pange/chapeñi León (Puma) (Chedungun Labkenche)
raquiduam.PENSAMIENTO
Jewba ñi rakiduam , ñi femünpensamiento y actuar de Jehova.
Rakiduampensamiento.
rakiduamkeelpensamientos
feyta küme rakiduamal kom dungu petu femnolupensar bien las cosas antes de hacerlas.
taiñ rüf ngüneduamalpensar con seriedad.
rakidwamünpensar, raciocinar, pensar en algo; 2. contar con alguna persona para algún fi.
ngüneduamlupensar.
LONGKONTUKUFIYIÑ TATI AFMATUFALNGECHI KÜPALECHI ANTÜ TAIÑ LLOWAETEW (La Atalaya)PENSEMOS EN EL MARAVILLOSO FUTURO QUE NOS ESPERA
ütrarpepas o cuescos (de la fruta.
pichikenpequeñas cantidades.
pichi.PEQUEÑO
Pichimalalpequeño corral.
pichi kechan dullingelu peñi nielupequeño grupo de hnos ungidos.
Pichipequeño.
Püchüpequeño. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Ñamumperder algo. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
ñuinperder el camino; 2. estar indeciso.
trungenperder el hilo del razonamiento; 2. ponerse obtuso.
ñamemenperder, borrar, deshacer, hacer desaparecer algo; 2. olvidar.
ñamayperder.
ñamekelen, ñamekonünperderse en la profundidad de las aguas; 2. caer en disuso; 3. ser olvidado.
ñamenperderse, desaparecer; 2. venir olvidado.
ñamafuyperderse.
pezanperderse; 2. acabarse.
ñam, ñamquiyahui (anda perdida)PERDIDA
hueluduam (desorientado)PERDIDO
ñampei.(está perdido), ñami (se perdió).PERDIDO
Ñamperdido. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
wiñoduamafielperdonar.
KOM TAIÑ PIWKE MU WIÑODUAMTUAIÑ (La Atalaya)PERDONEMOS DE CORAZÓN
napeperezoso.
katarumenperforar algo hasta trasparsarlo.
katanperforar algo.
katan pilunenperforar los lóbulos de las orejas.
Llanquiray - Llangkürrayperla florida, flor caída, pétalos caídos (NOMBRE).
komkünulealpermantecer integros.
wedake dungu eluñmangealpermisivos.
eluñmaypermite .
pepilafeiñmewpermitira nos.
huelu.PERO
welupero, sin embargo, al contrario.
Welupero.
Huelupero. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
trehua.PERRO
trewaperro.
kayñetunpersecucion
Che.PERSONA
rechepersona mapuche no mezclada con otras razas.
ayekantufepersona que hace gracias, que toca varios instrumentos.
Norchepersona recta, honrado. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Chepersona.
ChePersona. Por lo tanto digno de consideración, respeto y honra. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
pu kurewenchepersonas casadas.
falinche ngealpersonas valiosas.
rulpalafuiñ tuchi allkütulupersuadir a nuestros oyentes.
rulpal sig convencer, ganar una persona, hacer pasarpersuasivos.
fanepesado.
fanetunpesar algo.
challwapescado, pez.
challwafepescador.
entuchallwakenpescar
külichallwanpescar con anzuelo.
challwanpescar.
Baneli.PESO (KG)
Fanenpeso.
Petroleopetróleo.
Challhua.PEZ
Challwapez.
lonkomoyopezón (del pecho.
fürépicante, agrio.
üpirnpicar (referido a los insectos.
ünatun,"ünanpicarle la piel a uno, tener comezón.
üñfipícaro, traicionero, malo.
Gnaipicazón.Ej. Nai-naiqui tañi lipang (me pica el brazo) (PEHUENCHE LONQUIMAY)
zikonpicotear.
ngillatuafiyiñpidamosle.
Namün.PIE
Namuncura - Namunkurrapie de piedra, pie duro (NOMBRE).
namunpie, pata
namunpie, pata.
Namunpie.
Cüra.PIEDRA
kurapiedra
Nolcürpiedra alumbre. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Calvucura - Kalfükurrapiedra azul, piedra azulejo (NOMBRE).
Alicurapiedra blanca como la leche.
alicurapiedra blanca como la leche. Alumc
LiucuraPiedra blanca y lisa.
Curamil - Kurramillpiedra brillante deaoro, plata (NOMBRE).
Trancurapiedra caída.
Namuncurapiedra con forma de pie.
namuncurapiedra con forma de pie..
Catricura - Katrikurrapiedra cortada (NOMBRE).
Chenque curapiedra de cementerio.
rayapiedra de moler, piedr.
llafkeñpiedra de moler.
Huichacura - Wichacurrapiedra de una sola arista, recta,ade un solo lado (NOMBRE).
Vuta curapiedra grande.
Queupumil - Keupumillpiedra luciente, brillante, preciosa (NOMBRE).
Caupolicanpiedra pulida dura como el pedernal.
caupolicanpiedra pulida dura como el pedernal. Cauque
Huechacura - Wechukurrapiedra puntiaguda/filuda, picacho (NOMBRE).
Repucura - Rëpükurrapiedra recortada, camino de piedra, roca cortada (NOMBRE).
Painecura - Painekurrapiedra tornasolada (NOMBRE).
Kurapiedra.
kura, kurrapiedra.
CüraPiedra. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Colicurapiedras coloradas.
colicurapiedras coloradas..
Lican Raypiedras revueltas.
lican Raypiedras revueltas. Lihue
Queupulican - Keupulikanpiedrecilla blanca lisa con lista negra (NOMBRE).
Llancamil - Llangkamillpiedrecilla brillante, perla dorada y plateada (NOMBRE).
llankapiedrecita azul utilizada como joya; 2. piedra con valor sagral.
trahua.PIEL
trawapiel, cutis.
Trawapiel.
ñochikechi rakiduamngepiense con cuidado.
ñamümyüm kiñe kellun niekefel trawünche mupierde una responsabilidad en la congregacion alguien que….
Changül.PIERNA
Changpierna.
changpierna; 2. rama; 3. gancho.
Chaanpiernas.
changpiernas..
Nguilleopiñon, fruto del pehuen.
Ngilliu.PIÑON.
Ngilliupiñon. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
ñimikanpintura, retrato.
Afülkawepintura.
TünPiojo (PEHUENCHE LONQUIMAY)
tenpiojo.
tünpiojo.
Quichrapipa de fumar.
Püneal.PISAR
penonpisar.
Pülli, mapupiso.
penoketuyenpisotear.
kura traflapizarrón.
trüyüwülkanplacer.
llüngedplano, llano (referido al suelo.
lafplano, llano.
Nalcaplanta comestible.
Chilcaplanta de romero.
penoweplanta del pie.
Copihueplanta trepadora y flor de los bosques andinos.
anümkaplanta.
Lienplata.
Chew ñi wewpingekemPlataforma (TEOCRATICO).
Rali.PLATO
Ralíplato de madera.
Ralinplato.
inalafkenplaya.
Lüpi.PLUMA
PichúnPluma
LüpüPluma (Chedungun Labkenche)
Pichunlaf - Pichuñlafpluma de felicidad/virtud que da salud y alegría (NOMBRE).
Pichulman - Pichullmaññpluma del cóndor (NOMBRE).
Lupipluma.
pichuñpluma.
LüpiPluma. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Pucarápoblaciones, fortalezas, lugar fortificado.
pofrepobre.
Pofre, kuñifalpobre.
Billa (miseria).POBREZA
Pichincopoco agua.
chayiwelapoco antes o poco después.
tayiwelapoco antes o poco después.
kelün antüpoco después de mediodía.
pichiñma mupoco tiempo en .
pichitupoco tiempo.
Pichinpoco.
Püchiñpoco. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
pichinpoco..
pichilewey antüpocos dias quedaban.
pepiafielpodamos.
taiñ pepi nürpuafielpodamso alcalzar.
PEPI TUTEKEFIYIÑ TA JEWBA (La Atalaya)PODEMOS AGRADAR A JEHOVÁ
wenuñpüramafuiñpodemos alabar.
feypiafuyiñ kom taiñ rakiduampodemos decir todo lo que queramos.
taiñ welulkayafunpodemos estar equivocados.
püramyeafuyiñpodemos glorificar.
femafuyiñpodemos hacer.
inawentuafuyiñpodemos imitar.
pengelafuyiñpodemos revelar.
Nehuen (fuerza)PODER
pepiluhun (capacidad)PODER
lemenpoder levantar cargas pesadas.
fentren pepiluwünpoder mucho .
Newen, pepilkawünpoder.
Pepiluwün, newenPoder.
femafuyiñpodriamos cometer.
weniyewelayafuyiñ Jewbapodriamos dejar de ser amigos de Jehova.
wiñamtuwafuiñpodriamos mudarnos
funapodrido.
pifunpodrido.
funanpodrirse.
pifunenpodrirse.
Políticopolítico.
kothüupolvillo, ceniza, tizón; 2. (adj.) apolvillado.
Trumau.POLVO
trufürpolvo.
Trükür, trüfürpolvo.
tucu.PONER
kintukaduamafiel ta Jewbaponer a prueba a Jehova.
kadikenunponer de costado.
fiñmawelnponer en apuros.
piwkentuküafielponer en el corazon.
pitrülkenunponer en fila.
wingellkenumponer en fila.
pepikanponer en orden; 2. condimentar un guiso.
wenentekunponer en primer lugar.
niepeñeñelnponer encinta a una mujer.
kuramenponer huevos.
paillakenunponer o ponerse de espaldas.
folilnponer raíces, arraigarse en un lugar.
rukalnponer un techo encima de algo.
Tukunponer.
kenunponer; 2. dejar; 3. hacer.
ñuanponerle el gorro a su propio cónyuge.
üieltun, üielnponerle el nombre a una persona.
llawfeñtulen, llawfüñtulenponerse a la sombra.
ñikemkelen, ñikemtunponerse al abrigo, estar abrigado, etar reparado del viento.
makuñtunponerse el poncho.
pethnponerse espeso.
kelütripan, kelütripañmanponerse rojo, ruborizarse.
Feypinge kiñe dungu taiñ doy küme kimürpuel ngüneduamyüm chumül wiringey kiñe nütram. (La Atalaya)Ponga un ejemplo de lo que descubrimos cuando investigamos las circunstancias en las que se escribió un relato.
ngullponiente, lugar donde se pone el sol.
Müchai mütenpoquito rato más. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
athopor casualidad.
pichiñmapor corto tiempo.
minchetu, minutupor debajo, abajo.
zenchutupor encima de.
peñampor encima, además.
welu layaypor eso morirá, a cambio de eso morirá.
feymew llemaypor esta razon.
Fürenien ta rupayay taiñ yafkan (Frase util)por favor que pasen nuestros errores
Llibcübe cobquepor favor raspe la tortilla (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Fürenienpor favor.
we liwenpor la mañana muy temprano.
Rebaltapor las puras. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
feymu llemaypor lo tanto.
ngoymakechipor olvido, por descuido.
CañpülePor otra parte. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
ChemuPOR QUÉ
Inayentukefiyiñ ta Jesu. (La Atalaya)Por que imitamos a Jesús.
Chumngelu, chemupor qué.
chumwelu ampor qué.
chemñi duampor qué?, ¿ con qué intención.
chemmewpor qué?; 2. ¿con qué instrumento.
kom chüf mapupor toda la tierra.
munkupor todas partes.
Mewpor.
notukanporfiar, disputar con alguien.
DengülPoroto. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Pengeli taiñ werküetew. (La Atalaya)Porque subraya nuestra misión.
Chumngelu; chemporque.
taiñ doy illamkalkülen ngenportarnos como uno de los menores.
PorteroPortero.
Coquimboposada de la playa.
ngen reñmaposeer familia
Püleposición.
iñangeyposteriormente, después de todo.
rengalnkopozo.
Rüngalnkopozo.
Perihueycopozón de agua.
Falinprecio.
müngelkechiprecisamente.
Hunelequelu amuldungun mu.PRECURSOR (Pehuenche)
wüne miawkey amuldungun mewprecursor regular.
Pu Wünelekelu amuldungun muPrecursores (TEOCRATICO).
amul dungunge müchay duamküleypredica urgentemente.
Amüldungun.PREDICACION (Pehuenche)
AmuldungualPredicación (TEOCRATICO).
Amuldungun fill ruka pülePredicación de Casa en casa (TEOCRATICO).
Amuldungual chew ñi rupaken alünke chePredicación pública (TEOCRATICO).
amuldungual rangi che mupredicacion publica.
amuldungunpredicacion.
amul dungukelpredicadores.
taiñ amul dungukealpredicar con regularidad.
amul dungupredicar.
tononenpredisponer la trama en el tejido.
Saqui - Shakiññpreferida,aescogida,aalma bondadosa (NOMBRE).
wente, wencheprefijo de sustantivos indica la parte superior o exterior de las cosa
weñoprefijo que indica la repetición de una acción.
Ngeno-prefijo que niega al verbo cuando lo acompaña. Ejemplos (PEHUENCHE LONQUIMAY)
ramtun.PREGUNTA
Ramtun.PREGUNTA (Pehuenche)
ramtunpregunta.
ñi müley ramtuwal engünpreguntarse debian ellos.
Wiñochillkatuchi ramtunPreguntas de repaso (TEOCRATICO).
Tupuprendedor cuya cabeza circular es de plata cincelada y largo alfiler , con el cual la mujer se prende el rebozo con el vestido.
repun, reputunprender el fuego frotando dos palitos.
Auleñcüleiprendiendo, que tiene brasas. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
kümeduamlaypreocupar.
kuñülnpreocuparse de alguien, tener solicitud o compasión de alguien.
pepikawalpreparaban.
fey rume pepikawküleypreparado esta el .
pepikawingun pu papel taiñ pünefiel amuldungun mupreparan las publicaciones que usamos en la predicacion.
pipikafeingun ka wülkefingün püllütu iyaelpreparan y entregan alimento espiritual.
pepikawal chem pial pu fütra trawün mewpreparar lo que se dira en las asambleas.
ngütantulnprepararle la cama a alguien.
PEPIKALELFINGE TI PEÑI ÑI PIWKE (La Atalaya)PREPARE EL CORAZÓN DEL HERMANO
pepilkawkaiñpreparemos.
inapreposició
püllepreposició
MewPreposición.
perimolpresagio malo.
duamtuwelafi ta jewbaprescindio de jehova.
banten mu, bachantü (hoy dia).PRESENTE
mulelu (está presente).PRESENTE
Mülelupresente.
arengelemenprestar algo.
inaduamluprestaron atencion.
Pehú.PRIMAVERA
Pewüprimavera.
pewüngenprimavera.
üllchapeñeñprimer hijo (hija) de una mujer.
Hune.PRIMERO
wenenprimero.
Wünenprimero.
taiñ wünen pu chawprimeros padres.
yechin, yechilkan, yechilnprincipiar, comenzar.
Kisuprivado.
elfal küdawprivilegios .
pemai, peno.PROBABLEMENTE
pepiltunprobar, ensayar.
Hueda dungu (mala cosa), cüdaungechi dungu (cosa complicada).PROBLEMA
Weda dunguproblema.
wedake dunguproblemas.
tuwunproceder de; 2. comenzar, empezar.
Küdawkanproceso.
kulatunproducir incendios.
Dewmatunproducir.
wechurpuy pelondungu muprofecias cumplidas.
jesus ñi pelon dunguprofesia de jesus.
pelon wentruprofetas.
llufüprofundidad, hondura; 2. (adj.) hondo, profundo.
Llufüprofundo.
Adkünungechi dunguPrograma (TEOCRATICO).
amulerpuayprogresara.
ñi amulerpuayprogrese.
chafcheprójimo.
trafcheprojimo.
maneluwün dungupromesas .
tañi feypikünuel mupromesas.
feypikünuelprometer
pürümpronto
nekulpronto, ligero, corredor.
matu, matumatupronto, ligero.
müchay mutenpronto.
peka, pekachipronto.
munkunpropagar por todas partes.
püdnpropagarse, desparramarse, cundir.
Ngenetunpropiedad.
taiñ duam mu mütenpropios intereses.
duam.PROPÓSITO
Wifpropósito.
Jesus ñi kuñiwtunproteccion de Cristo .
kuñiwtukukeiñmewprotege nos.
ingkañfiprotege.
ingkanieafielproteger
ta kiñiwtukual taiñ weniwen ta Jewba enguproteger nuestra amistad con Jewba .
ingkañpefiprotegio.
ingkaniefingeproteja a (orden, tú a él/ella/eso)
taiñ kuñiwtükuaetew Jewbaproteja Jehova para que.
iñgkañpeiñprotejamos.
kuñiwtükukey Dioproteje.
Lukatunprotesta.
rokiñprovisión para el viaje.
ngendwamprudente, cuidadoso; 2. (adv.) cuidadosamente, atentamente.
pu wirintukulelu tripalu biblia mupublicaciones biblicas.
amuldungukelupublicador.
Pu chepúblico.
yewelpudendas.
huaria.PUEBLO
Dio ni pu chepueblo de Dios.
ayüwüngechi pu chepueblo feliz a un.
Waria, lofpueblo.
chem dungu rupaafuypuede pasar u ocurrir.
yafultukuafuypueden fortalecer.
pepi yenieaiñmewpueden llevarnos a...
ngeafuingünpueden ser.
cuicui.PUENTE
kupuente.
kuykuypuente.
Puertopuerto.
piampues, se dice, entonces.
nerümpulga.
NerümPulga. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Fücha changüllpulgar.
iyudünpulir, limpiar.
pinupulmón.
pangipum.
Calfupanpuma azul.
calfupanpuma azul..
nahuelpuma.
trapialpuma.
Aucapanpumas alzados.
aucapanpumas alzados..
Nidüfkanpuntada.
yungpuntiagudo.
afpeyümpunto, extremo de las cosas.
Doy falinke dungu ñi nentungeal ti papeltun Biblia muPuntos Sobresalientes (TEOCRATICO).
katawepunzón, mecha para taladrar.
trarpus.
ChemQUE
chem chumngenque actitud.
ta piwkeyefique aman.
Nga küme tami akun (Frase util)qué buena su llegada (bienvenida)
Acolque conduce al lago.
chem müleiñ femalque debemos hacer.
chem feypielque decirles.
chem feypi (Frase util)que dice
ñi piwkeyeetewque ella lo ama.
konpeque entre.
chem newentuwün femi eymique esfuerzos ha tenido que hacer??.
Pueloque está en el este, situado al este.
mülepaluque estaban.
chem piley mi rakiduamque estas pensando??.
chumkey Jewba?que hace Jewba.
chumkeyque hace.
chem müley taiñ femal kom dungu rupaluque hacer en todas las situaciones.
taiñ femal jewba ñi weningeamque hacer para ser amigo de jewba.
chumi amqué hizo?, ¿que le pasó.
ñi elungefiel jesusque le asigno jesus.
ñi eluetewque les dan .
chem kakeque mas….
ngewyeyque no
taiñ kelluetewque nos ayudaran.
chem feypieiñmew (Frase util)qué nos dice
jewba taiñ eluetewque nos dio Jewba .
chem kimeltueiñmewque nos enseña.
chem dungu rupayque paso?.
chem rakiduamkeyque piensa hacer.
chumafuyngünqué pueden hacer
chem ayüy jewba taiñ femalque quiere jehova que hagamos.
lliwatuniefe ngenque seamos vigilantes.
femle femngechique si hace asi .
Pu hune trecaleluque tienen más experiencia. Lit. Los que caminaron primero. (MODISMO PEHUENCHE)
küpaluque traera .
küpalpeque traiga.
Chemque.
chemqué?, ¿qué cosa.
Huellpin - Wellpiñquebrada,atierra despareja (NOMBRE).
Huauquebrada. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
trayayünquebrar algo a golpes.
trafonquebrar, romper; 2. (adj.) quebrado.
watronquebrarse, quebrado.
trawmanquedar ciego.
müñalkyawnquedar libre, andar libremente.
mangiñkonünquedarse aislado por.
llaikelenquedarse atrás por descuido.
tankünienquedarse sujeto a alguien, ser fiel a alguien.
Ucunquedarse.
Eyutuquejarse. Ej. Eyutuyahui (se nada quejando). (PEHUENCHE LONQUIMAY)
weda trokiñmayafielquejas.
lüpümfiquema.
lupümal, cütraltucu.QUEMAR
kütraln, kütraltunquemar, hacer fuego.
kulanquemar, incendiar.
Kutraltun; lüpümünquemar.
lefkelenquemarse, arder.
petren, petrentekunquemarse, quemar, incendiar.
ayukeiñ ñi kimalqueremos saber.
ayüfiyiñqueremos.
dwamenquerer; 2. desear; 3. necesitar.
iñche küpa kimalqueria saber.
inche ayünqueria yo.
rume fentren poyenquerian tanto a….
piuqueyenie.QUERIDO
Piwkeyenquerido.
Quesuqueso.
QuicürcüleiQuicürcülei (Onomatopeyas Pehuenche)
Inei.QUIEN
iney ayuy papeltun (Frase util)quien desea leer
iney amquien es.
ineypeychi mayquién será.
ineyquién.
iney engün amquienes.
ayüy taiñ kelluetewquiere ayudarnos.
küpa doyümniefiñquiero privilegiarlo
Tüngkülenquieto.
trangatrangaquijada.
keliwenquijadas.
Kimikoquímico.
marikechuquince.
chaftukefiluquines afrontaron .
zawequinoa.
nentungeyquitaados le fueron.
montuñmangeyquitado le fue.
ronquitar el cuero.
llochon, llokonentunquitar entero el cuero a un animal.
yifedentunquitar raspando.
illkuferabioso, enojón.
royrabioso, porfiado, recio.
Bolil.RAÍZ
ti folil dungu püllütunraiz del problema espirituañ.
folilraíz.
Huichab-Rajar una tela. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
witrafünrajar.
witüfünrajarse.
Antipan - Antüpangrama asoleada, pura de color café claro (NOMBRE).
Llanquipan - Llangküípangrama caída, leona solitaria, alma retraída, dama alejadaadel ruido del mundo (NOMBRE).
Huenupan - Wenupangrama del cielo, león del cielo (NOMBRE).
Manquepan - Mangkepangrama del cóndor, puma overoa (NOMBRE).
row, rowmamellrama, ramaje.
küri domoramera.
ketrüngrayenramillete de flores.
rangiñmarangiñtu, (adv.) en el medio, por la mitad, a medias.
müntuferapaz, salteador.
Matu.RAPIDO
pürümrápido, luego.
Lefrápido.
pürumrapido.
RaracoRaraco (Onomatopeyas Pehuenche)
Cañechiraro o extraño. Ej. Pu gringu cañechi dunguqueingün (los gringos hablan raro). (PEHUENCHE LONQUIMAY)
rifkanrasgar, rasgarse.
wicharünrasgarse, rasgar.
Caulinrasguñar, arañar.
caulinrasguñar, arañar..
kawlitun, kawürünrasguñar.
ruefn, ruenraspar, rascar.
Dewürata.
Degu.RATÓN
kalkinrayado (de blanco, negro o cualquier color.
wirinrayar, dibujar, pintar, escribir.
Llüped, llüfkerayo.
omilen antürayos del sol.
omilenrayos.
Rakiduamrazón.
femkeiñrealizamos.
rüf neykümngealrealmente libres.
kechan ufisarebaño .
kechan kulliñrebaño, hato de animales.
awkanrebelarse.
awkarebelde.
llükawn, llükawkelenrecelar, deconfiar.
famentufingerechace.
illamtukefirechaza los.
famentuwiyiñrechazamos.
werinrechazar comida por mañoso; 2. (sust.) delito, maldad.
famentufirechazo lo.
kütrürülkeay ñi fororechinaran los dientes.
llowaetewrecibieron de jehova.
llowkeiñ yafuluwünrecibimos animo.
llowiyiñrecibimos.
llowirecibio.
athmanrecibir a uno.
llowafuiñ jewba ñi wiñorakiduamkeiñ mewrecibir perdon de jehova.
llownrecibir, aceptar.
Llohualrecibir. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
llowaingünrecibiran.
llowafiyiñ ñi kellunrecibiremos su ayuda.
llowkeyiñ tañi lif küme püllürecibiremos su espiritu santo.
welukentu llowalrecibirse unos a otros
Reciborecibo.
we kurewenrecien casados.
welutureciprocamente, en cambio de.
weluñmangechi, welutureciprocamente, en cambio.
waytronreclinar el vaso al beber.
pukintutunrecobrar la vista.
tunkepinrecoger cosas que están desparramadas.
nünkepinrecoger.
Ñimirecoger. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
mañumrecompensa, premio.
trafmañumenrecompensar.
wenüykenunreconciliar dos personas.
weñüikünunreconciliar.
konenpan, konenpanienrecordar.
TukulpanRecordar.
tukulpayalrecordar.
AcordanRecordar. (Chedungun Labkenche)
Poye-recordar. Ej. Poyequelan tati (no me acuerdo de eso). (PEHUENCHE LONQUIMAY)
kupelwenrecostar una guagua en la cuna, fajarla.
norümal chi dungurectificar las cosas.
nor dungü.RECTITUD (Pehuenche)
Nor cheRECTO (Pehuenche)
Wichulechi dunguRecuadro (TEOCRATICO).
ngoymakilngerecuerde.
challwawered de pescar
ñeweñred para pescar.
Ñeweñred.
moncol.REDONDO
Moncolredondo, redondeado. Ej. Moncolcülechi mapu (tierra redonda). (PEHUENCHE LONQUIMAY)
chinkedredondo.
Chinked,redondo.
Llohuereducción o caserío.
trufkelewen, trufkentunreducirse en ceniza.
llawfün, llawfütunreducirse, contenerse, disminuir (sobre todo referido a un dolor.
witrankonenreducirse, encogerse, achicarse.
Alumcorefejo en el agua.
nütramnentunreferir, revelar, contar algo.
ürkerefiere a un hecho pasado con cierta admiración o sorpresa.
düchingküpaymireflejar usted.
piukentekunreflexionar.
ngeñkünrefregar la ropa para lavarla.
pingedünrefregar, estregar.
ketoyün, ketrodünrefregar.
firkümenrefrescar.
firküluwunrefrescarse.
ültuluwunrefugiarse bajo alguna cosa.
Reculuhual Chau Dio mu.REFUGIARSE/APOYARSE EN DIOS (Pehuenche)
Yewünregalo
Kamariko/regaloregalo (Chedungun Labkenche)
yewünregalo.
Elpiconregar.
Reglaregla.
akutunregresar.
Adkünunregular.
kisu engün ngüneniaiñmu inchiñreinaran ellos sobre nosotros.
Chau Dio ñi ngüneneel.REINO DE DIOS (Pehuenche)
ayekanreir siempre, reir sin embargo.
Weniwkan, weniwenrelación.
llüfkerelámpago.
lüfke,relámpago.
llüfkenrelampaguear.
ngutramrelato histórico o legendario, leyenda, mito.
nütramrelato.
rüf religionreligion verdadera.
Poyeafielreligión.
koilake religionreligiones falsas.
ngaingayünrelinchar.
RelokReloj.
Aluminereluciente en el fondo (abajo).
aluminereluciente en el fondo (abajo)..
wilüfkülen, wilüfünrelucir, brillar, relumbrar.
alofnrelumbrar.
kawenremar.
kochimtulnremediar.
lawenremedio, hierba medicinal.
machitunremedio; 2. (verbo) curar, sanar una enfermedad.
ñitheftunremendar.
kaweweremo.
wichorremolino de agua, coerriente muy rápida.
pewlkoremolino de agua.
kolchawrenacuajo.
katrüngelemenrepartir o distribuir la carne en las fiestas.
trokinrepartir, distribuir; 2. mandar, gobernar.
iñamtunrepasar, repetir.
Wiñoinaduamal ti Chillkatuwe ta Amuldungual Ngünechen ñi DunguRepaso de la Escuela del Ministerio Teocrático (TEOCRATICO).
Llotukechirepentino.
pipingenrepetir más veces alguna cosa.
Pengelün nutramRepresentación Dramática (TEOCRATICO).
pengelngelurepresentados.
pengelkefirepresentan.
Rekerepresentativo.
ünunrepugnar, dar asco.
melkayn, melkayünresbalar.
Melkayün, trayafünresbalar.
kaypednresbalarse.
kaypedresbaloso.
melkayresbaloso.
Rüleresfrío, gripe. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
chütunresguardarse de la lluvia.
witranresidente forastero.
newentulealresistir.
newentunresistir; 2. obligar uno a hacer algo.
ekufalrespetable, venerable.
yamalrespetar .
yamafiel ta Ngünechenrespetar a Jehova.
ekunrespetar.
yeweltunrespetar.
yamuwalrespetarse.
yamünrespeto
yamün.RESPETO
Yamünrespeto.
yamüwüaelrespeto.
neyünrespirar.
Yampairesplandor.
llowkeyresponde.
ñomgechi llowdungufiliyiñ kiñe üyawtunrespondemos apaciblemente a una provocacion.
wiñoldunguaiñresponderemos.
llowdunguafuyiñresponderiamos.
elfalkünuelchi kudawresponsabilidades | o dejado a cargo.
Nentualferesponsable.
lloudungun, huiñoldungun.RESPUESTA
Jañarespuesta.
Llowdungun , winoldungunrespuesta.
trürtunrestablecerse (después de una enfermedad.
weñoln, weñoltunrestituir, devolver alguna cosa.
weltunrestituir, devolver.
wiñomongetuleresuciten cuando.
neyenresuello, aliento.
kümeke llowdungunresultados.
Velehuenresultar.
Huiñomongetun.RESURRECCIÓN (Pehuenche)
ti wiñomongetunresurreccion .
rüküalretener
niekanretener, seguir teniendo algo.
weñowitratunretirar alguna cosa.
Paillalef - Paillalefretroceso, volver rápidamente, marchaaatrás (NOMBRE).
trawülfireune.
trahun.REUNIÓN
Trabunco - Traunkoreunión de agua, junta de esterosa (NOMBRE).
Trawün Kellukeetew taiñ Poyeafiel ta NgünechenReunión de Servicio (TEOCRATICO).
Amuldungual chi trawünReunión para el servicio del Campo (TEOCRATICO).
Trawünreunión.
TrahuluhunReunión. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
ngelemenreunir, juntar.
trawulutukeal taiñ pu lamngenreunirnos con hnos.
ngelnreunirse, juntarse.
trawülualreunirse.
wentruwingünrevelaron se.
wentruwünrevelion .
pengelireveló .
pafnreventa.
trobcai.REVENTAR
Pawkünreventar.
wiñongüneduamalrevisar.
Huiñopemetun.REVISITAR (Pehuenche)
Wiño witrantual ta cheRevisitar (TEOCRATICO).
mongetunrevivir, resuscitar.
imelkantun, imelkyawnrevolcarse, andar rodando.
ReyüRevolver
Deyü-Revolver (Chedungun Labkenche)
reifütuntunrevolver, desordenar, confundir las cosas.
ülmen kona ka sacerdotesngetuingünreyes y sacerdotes.
ülmenrico, noble.
rikurico.
Rielriel.
Yafüllrígido.
ngiyónrincón, ensenada.
Cuda-cudaRiñón. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Leubü.RIO
Huenchuleo - Wenchuleufurío bravo,aguapo, cricida del río (NOMBRE).
Limayrío claro.
Buraleorío con numerosas corrientes.
buraleorío con numerosas corrientes. Butac
Collicurarío de piedras coloradas.
collicurarío de piedras coloradas..
Faraleufurío de región nevada.
Picun leufurío del norte.
Ojancorío dividido en ramales.
Futaleufurío grande.
Vuta leuvurío grande.
Curileo - Kurrüleufurio negro (NOMBRE).
Callenrío solitario.
Carileufurío verde.
carileufurío verde..
leufürío, corriente de agua.
Lewfürío.
Mayarío.
Aye.RISA
Ayenrisa.
winkünrobar animales.
nganpitun, nganpinrobar ritualmente una mujer para casarse con ella.
chukinrobar, hurtar.
weñenrobar, hurtar.
Chuquinrobar.
CollamRoble, hualle. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
walleroble.
Yavurobusto, fuerte.
Botacuraroca grande.
botacuraroca grande..
lilroca, peñasco.
Liroca.
liroca..
Manquecura - Mañkekurraroca/refugio del cóndor, piedra deados colores (NOMBRE).
mülfemrocío.
IlhuenRocío. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Huaichibquiyauirodando, dando vueltas. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
imelnrodar, volcar.
Imulrodar.
walloñmaeyu tañi pu kayñerodeaban sus enemigos.
walloñman, wallotunrodear, cercar.
Lucú.RODILLA
lukurodilla.
üngalünroer, corroer.
Nguillatünrogar, oración, rogativa (ceremonia)Ngülliu (PEHUENCHE LONQUIMAY)
llellipunrogar, suplicar, rezar.
ngillatunrogar.
ngillatuafiel ta Jewba ñi ngüyülunrogarle a Jehova su ayuda.
quelü.ROJO
kumrojo obscuro.
Kelürojo.
Trükonrollo.
taltalnroncar.
traltralünroncar.
CharahuillaRopa interior del varon tipo pañal. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Chumngechi tacutolRopa o forma de vestir. (MODISMO PEHUENCHE)
takuwünropa.
TacucanRopa. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
wikürroto, rasgado, hechado a perder; 2. romper, romperse, rasgar.
Trafon, wikünRoto.
retronen, retrontunrozar un matorral.
kulfenrozar.
Chingküdrueda.
wakeñruido confuso.
Raracoruido del agua cuando cae, salto de agua. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
walwalünruido del agua que corre; 2. sonar de las tripas.
Callfutray - Kallfütrayruido del cielo azulado, hilo azul, cristalino, cascada del agua celeste delacielo (NOMBRE).
Raraküñruido.
kimyiñ iñchiñsabemos .
pepilnsaber arreglarsela; 2. solucionar e resolver algo.
taiñ kimalsaber nosotros | comprender nossotros.
kimniekansaber todavía, recordar.
kimensaber, conocer, aprender.
kimsabido, entendido.
Jewba ñi fütra kimünsabiduria de Jehova.
Quim-che.SABIO
Kimchesabio.
ünelsabor, aliño.
Küme kümetun, Ünelsabor.
Cümentu.SABOREAR
kimayiñ chem dungun femalsabremos que hacer.
nentufisaca .
ütrefnsacar algo afuera, extraer; 2. lanzar, tirar algo.
keipünentunsacar algo escarbando.
Entu-Sacar algo.
Nentu-Sacar algo. (Chedungun Labkenche)
trelkenentunsacar el cuero a un animal.
foliltunsacar las raíces, destroncar.
Quechaentu-sacar o expulsar algo o a alguien. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
AllmalltuSacar provecho
entunsacar, quitar; 2. manifestar, celebrar; 3. cumplir una promesa.
Entual, nentual.SACAR.
kristo ñi chalintukuwünsacrificio de cristo.
chalintukuwünsacrificio.
wenupüramtun chalintükuafiel Jewba mewsacrificios a Jehova.
chalintükun taiñ poyekefiel Diosacrificios al adorar a Dios.
malüfalngechi chalintükusacrificios materiales.
chalintukunsacrificios.
Mütrou, nengümüm.SACUDIR
Mütrowsacudir.
mütrün, mütrürunsacudir.
mütrowtunsacudirse.
lliwafe, lliwatufesagaz, observador, cuidadoso.
chadi.SAL
Chadisal.
kotrüsalado, agrio.
Cachipampasalar.
chadiñman, chaditunsalar.
Huebqueisale, aparece, crece. Ej. Lemuntu mu huebqui tübachi cachu lahuen (en el monte sale esta hierba medicinal). (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Tripan, ej. deu tripai ta antü (ya salió el sol).SALIR
nordwamensalir bien con algo que se quiere hacer.
athtripansalir bien.
Mongetripansalir vivo, sobrevivir. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
tripansalir, partir.
kowensaliva.
Cohunsaliva. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Trahunhue ruca.SALON DEL REINO (Pehuenche)
Trawünwe RukaSalón del Reino (TEOCRATICO).
petefeln, petefmansalpicar, rociar.
widpüñmansalpicar, salpicarse.
Rincü.SALTAR
Rünkünsaltar.
rünkün, rünkütunsaltar.
Cülbüñcülen.SALUDABLE
Tremolelusaludable.
chalinsaludar.
Chachasaludo.
chalichensaludo.
Montuluhun.SALVACIÓN (Pehuenche)
montuwalsalvacion.
Aucasalvaje. Ej. Auca trehua (perro salvaje). (PEHUENCHE LONQUIMAY)
trensalvar; 2. llegar a tiempo.
llafllapemensanar a alguien.
Rucalaf - Rukalafsanatorio, casa de alivio, casa de alegría (NOMBRE).
mollfüñn, mollfünsangrar.
Mollbüñ.SANGRE
Riibsangre coagulada como gelatina. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
mollfüñsangre.
MollbüñSangre. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
pethwiñsanguijuela.
tremosano, perfecto, hermoso.
ñi püramngealsantificara se...
ngünenkangenoaiñmew ta satanassatanas no nos engañe.
weküfü ayifuysatanas queria.
satana ayuy ñi puwal taiñ piwke musatanas quiere llegar a nuestro corazon.
wedalnsatisfacer, hartar.
wedansatisfacerse.
trewnsazonarse.
yafüfününsazonarse.
Trecübi namünse acalambró el pié. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
fülkülepayse acerca.
Bulconise acercó a… (PEHUENCHE LONQUIMAY)
PeubaluhuiSe apareció, se hizo visible. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Tranaupaise cayó. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Cerraconlise cerró (puerta) (PEHUENCHE LONQUIMAY)
kuyfi mulekerkefuyse cuenta que en los tiempos antiguos...
Huitracünuise detuvo. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Gnaumequise está rascando (porque le pica algo) (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Ayeleise está riendo. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
doy amuley kiñewingu ñi Fotumwen Jewba ka Jesu enguse fueron estrechando los lazos entre Padre e Hijo.
Bemtriparpoaise hará o se cumplirá (PEHUENCHE LONQUIMAY)
dewmangetuayse haran.
kristiano ngetuyngünse hicieron cristianos.
Ñom piuquecünuhuise hizo humilde. (MODISMO PEHUENCHE)
duamtunieiñmuse interesa por nosotros.
Quidu ngüneuse manda solo, se domina, autodominio. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Huilliloncoise mareó, mareado. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
QuechüliSe parece a… (PEHUENCHE LONQUIMAY)
lemfalnse puede levantar.
kimafuyse puede saber .
Huitratuise puso de pié. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Lübcünuise quemó. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
ñi feypileyse referia.
Huentruhuise reveló, se envalentonó. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
kimngeayse sabrá.
Cüme duamtuise sintió mejor. Se utiliza para decir que una persona alivió de su enfermedad. (MODISMO PEHUENCHE)
Tranacünupuaise terminará cayendo. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Fentepuy taiñ chillkatun ta fachantü (Frase util)se terminó nuestro estudio de hoy
BentepuiSe terminó, hasta ahí llegó. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Abise terminó. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
tukuwafuy femngechi?se vestiria asi?.
ñi küme adngeal Jewba ñi nge mewsea hermosa a los ojos de Jehova.
taiñ küme kristiano ngenseamos buenos cristianos.
küme inakintufe ngeaiñseamos observadores.
ngeiñseamos.
ñipemensecar.
piwemensecar.
ankün, ankülensecarse, estar seco.
ñifnsecarse.
piwensecarse; 2. (adj.) seco.
Anquen.SECO
ankenseco.
PiwünSeco.
Chillkatufesecretario.
Elcal-dungu.SECRETO
Ellkal dungusecreto.
Sedaseda.
Ipi - üpisegadora, cuidadosa (NOMBRE).
tañi amuleal ñi kudaw museguir adelante.
tremkülerpualseguir creciendo.
taiñ femürpualseguir haciendo.
taiñ amuleael taiñ ayüwünkechi küdawael ta Chaw Dio museguir sirviendo felices a Dios.
repüyenseguir un sendero, seguir una dirección.
Chum pi Juan 13:35, ¿Chem diturpuy rüf religion? (La Atalaya)Según Juan 13:35, ¿qué logra la religión verdadera?
Ñi feypilen mu Matew 28:19, 20, ¿chem meli dungu müley ñi femal Jesu ñi pu inanietew? (La Atalaya)Según Mateo 28:19, 20, ¿qué cuatro cosas deben hacer los seguidores de Jesús?
Proverbios 15:22 ñi feypilen mu, ¿Chumngelu kümey taiñ peal ñi feypin kakelu longkolelu? (La Atalaya)Según Proverbios 15: 22, ¿por qué es bueno que veamos lo que sugieren otros ancianos?
Ñi feypilen Apo. 21:4 mu, Jehová, ¿chem feypikünukeiñmu? (La Atalaya)Según Rev. 21:4, ¿que nos promete Jehová?
epulelu.SEGUNDO
Epulelusegundo.
Maneluwünseguro, ileso.
Yafüluwünseguro.
CayuSeis.
Kayuseis.
Dullitunselección.
Dullial, ngümintual.SELECCIONAR
Lemuselva, bosque.
mawidaselva; 2. montaña.
Semanasemana.
Tucucansembrado. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
ngankongifesembrador.
ngedefnsembrar a trechos.
wiñwiñensembrar en hileras.
awednsembrar maíz.
ngan, nganün, ngankonginsembrar.
RekeSemejante (labkenche)
BemmueluSemejante (labkenche) (Chedungun Labkenche)
kachilla fünsemilla de trigo .
Fünsemilla.
fensemilla; 2. fruto.
Maichib.SEÑA
Tuntekeluseña.
Coñaripesendero de Los guerreros.
coñaripesendero de Los guerreros..
anünsentarse
anünsentarse, establecerse en un lugar.
müchay duamkülealsentido de urgencia.
Pülesentido.
Duamsentimiento.
duamkülensentir
llukanieafun inchesentir pavor.
huichul, huichuyahui (anda aparte).SEPARADO
Wichulseparado.
püntulealseparados, lejos.
püntulafielseparar .
pentülnseparar, apartar.
wethkan, wethamenseparar, dividir, partir.
wichulnseparar.
pentüwnsepararse de alguien.
wethakenunsepararse de su propio conyuge.
pentünsepararse, apartarse.
wethansepararse, dividirse.
wüdansepararse, partirse, dividirse.
ñochidwamlenser amable.
kïme adchengealser amables.
wenüykanser amigo de alguien.
mangiñser arrasado, ser llevado por la corriente.
felen,ser así, estar así.
iñalenser atrasado, venir el último, llegar a último momento.
kallfünser azul; 2. teñir de azul o de negro.
feykülenser bastante, suficiente.
kümedwamngenser bien intencionado.
liknser blanco.
athngen, athnser bonito, estar bien arreglado y en orden.
tutenser bonito, estra bien hecho, estar bien acabado.
kümenser bueno; 2. ser útil, ser apto para hacer algo.
fetangenser casada.
pichinser chico, ser poca cosa.
chañalenser claro y manifesto; estar desnudo.
pelongenser claro, estar alumbrado.
kelünser colorado; 2. estar inclinado.
ñaiyünser cosquilloso.
fiñmangenser curioso.
punkelen, punenser de noche.
welulénser diferente de antes, ser incorrecto, cambiar.
zakingenser digno de respeto.
peñewngenser dócil.
yafünser duro, fuerte, resistente.
wenelen, wenelkelenser el primero, ganar; 2. ir adelante; 3. hacer alguna cosa antes que otra.
yafüduamünser enérgico, ser fuerte, ser resistente.
chofün, chofüngenser flojo; 2. obedecer sin ganas, trabajar con flojeras.
füthanser grande, ser viejo.
alünser grande.
zungenser grueso.
allfünser herido.
püramyengealser honrado, glorificado
kiñentrürn, kiñentrürkalenser igual, coincidir.
trürnser igual, ser completo.
pukemen, pukemngenser invierno.
malmangenser jactancioso.
ti püntütripanoelser leal .
ñi püntütripakenonser leales.
neykümngealser libres.
kongenser liquido.
weyetunser maricón, ser sodomita; 2. (sust.) pederastía.
zumpallser mitológico masculino (más raramente femenino) mitad humano y mitad pez al que generalmente se le considera dueño de algún lago o río.
ngenwetréser muy frío.
kurünser negro, ser oscuro.
ngoymanten nenser olvidadizo.
upentengenser olvidadizo.
kangenser otra cosa.
ñochidwamkelenser pacient.
fotrangenser pantanoso.
kupladngenser pantanoso.
kuñiungenser peligroso.
ñamefaln, ñamefalngenser perecedero.
fanenser pesado.
llüpülenser plano, no tener algun declive.
lafkelenser plano.
pepilfaln, pepingenser posible.
wenüywenser reciprocamente amigos.
kotrünser salado, ser agrio.
puwenfalnser servicial, ser complaciente.
ñi rumel ayüfal ngenser siempre amables.
fentrepranser tan alto.
ketrodengunser tartamudo.
yafüpelngenser terco, pertinaz, de dura cerviz.
wellonser tierno, ser nuevo (referido a las ramas de un árbol.
wedwednser travieso, hacer locuras.
yafüpiuke ngenser valiente.
karün, karülen, karüngenser verde, volverse verde.
pefaln, pefalngenser visible.
Mülenser, estar.
femgenser, suceder así.
Mülfarserio.
rekelensero como.
Bilu.SERPIENTE
Filuserpiente.
taiñ poyekefiel Dioservicio a Dios | nuestro servicio a Dios.
kudawkefuy betel ruka mewservido en betel .
iñchiñ taiñ ayüwünkechi küdawael ta Chaw Dio muservir felices a Dios.
doy serfiafiel Jewbaservir mas a Jehova.
ültukenunservirse de alguna cosa para protegerse del ambiente.
kayumarisesenta.
müllosesos, cerebro.
Sexosexo.
mai.SI
Mañumküleliyiñ Kristo taiñ piwkeyekeetew mu, ¿chumletuaiñ? (La Atalaya)Si agradecemos el amor de Jesús, ¿qué sentiremos?
kiñe che pepi elunofilesi alguien no podia dar.
Kiñeke ayünole taiñ doy kimürpual Ngünechen mu, ¿chem ramtuwafuiñ? ¿chem rakiduam kelluafeiñmu? (La Atalaya)Si algunos no desean que lleguemos a conocer más sobre Dios, ¿qué podríamos preguntarnos? ¿Qué pensamiento podría ayudarnos?
welukünutule ñi femkensi cambia su actuar.
elufiliyiñ ti tutelu ta Jewbasi damos lo mejor a Jehova.
rüf piwkeyefilmisi de verdad ama .
Ayüliyiñ taiñ weniyeafiel ta Chaw Ngünechen, ¿chem duamnieiñ taiñ kimal? ¿Chumngechi diturpuafuiñ tüfa? (La Atalaya)Si deseamos ser amigos de Dios, ¿qué necesitamos saber? ¿Cómo podemos lograr esto?
traftuliyiñ kiñe weda dungusi enfrentamos alguna dificultad.
femi llemaysi es verdad.
ngelmisi es...
küme rakidüamkülelesi estan bien pensados...
weda dungu femliyiñsi hacemos cosas malas.
femle engün tüfasi hacen esto ellos.
Taiñ kakünutuwal doy küdawngele taiñ trokikeel mu ¿Chem ramtuwafuyiñ? (Pefinge tati wünen adentun chillkatun mu) (La Atalaya)Si hacer cambios nos cuesta más de lo que esperábamos, ¿qué podríamos preguntarnos? (Vea las fotos del principio del artículo).
mulelesi hay .
pilurumefulesi hubiera quedado sordo (rume: repentinamente | fule: si hubiera, en pasado)
kimürpulesi llegan a conocer
femülmisi lo hace
ti pu longkolelu rakiduamle engünsi los ancianos piensan…..
kuñiwtukuwnoliyiñsi no cuidamos
küme adümnofilesi no entienden bien
femnoliyiñ tüfasi no hacemos esto.
ayünoliyiñsi no queremos.
wiñoduamnolesi no se arrepiente.
inanofiliyiñsi no siguieramos.
kuñiwtukuwnoliyiñsi no tenemos cuidado
welulkaliyiñsi nos equivocamos.
küpa wedalkamekeliyiñmusi nos quieren hacer daño.
kutrantupiwkeliyiñsi nos sentimos culpables.
femngechi rakiduamliyiñsi pensamos asi.
ñochi rakiduamküleliyiñsi pensamos detenidamente.
amuldunguliyiñsi predicamos.
Ayüliyiñ taiñ piwkeyeaetew Ngüenechen, ¿chem müley taiñ femal? (La Atalaya)Si queremos que Dios nos ame, ¿qué tenemos que hacer?
Ayüliyiñ taiñ piwkeyeaetew Ngünechen, ¿chem müley taiñ femal? (La Atalaya)Si queremos que Dios nos ame, ¿qué tenemos que hacer?
ayüliyiñsi queremos.
yenifiliyiñsi respetamos.
tripatulmisi salió
Weniyefiliyiñ Chaw Ngünechen, ¿iney am engün fülkonay iñchiñ mu ka? (La Atalaya)Si somos amigos de Dios, ¿quiénes se acercarán a nosotros también?
Nor piwkeyefiliyiñ ta jewba ¿Chem am llowayiñ küpalechi antü mu? (La Atalaya)Si somos leales a Jehová, ¿qué futuro tendremos?
nieliyiñsi tenemos.
dullifilyiñ kümeke dungusi tomamos buenas desiciones.
mütrürlmisi tropieza.
amulisi yo voy.
itrolle ka,sí, así es.
maysí, entonces.
Maysi.
nganisiembra .
rumel müleken dullin pu kristiano mapu musiempre ha habido cristianos ungidos en la tierra.
TushpuSiempre o tiempo indefinido
TugpuSiempre o tiempo indefinido (Chedungun Labkenche)
rumelsiempre, desde siempre, para siempre.
Moll, umel.SIEMPRE.
rumelsiempre.
Mahuidasierra, montaña.
mahuidasierra, montaña..
Konakechi kellukeluSiervo ministerial (TEOCRATICO).
Küdawfesiervo.
Jewba ñi pu konasiervos de Jewba.
reglesiete.
Relquesiete.
amulepe ñi lefünsiga corriendo.
taiñ amulerpualsigamos aprendiendo.
amulepesigamos.
mülekay dullingelu mapu musigue habiendo ungidos.
Belecai mütensigue igual no más (PEHUENCHE LONQUIMAY)
küpalechi chillkatun musiguente estudio.
würwün, würwününsilbar (del viento.
üwekeñensilbar.
Wilkeñsilbato.
Ñücübsilenciado. ej, ñücübcülehui (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Ñecüb.SILENCIO
ñüküfkülealsilencio estar.
Ñochisilencioso.
wankusilla, asiento.
Resimple.
afkentusin cesar.
Abquentusin parar o sin detenerse. Ej. Abquentu quellubi ñi Chau (siempre o Ian parar ayudó a su Padre). (PEHUENCHE LONQUIMAY)
ngenósin.
lif piwkesinceridad.
welu maysino.
kutrantupiukeysintio pesar.
rewallsiquiera
poyemekeafiyiñsirvamos.
chinasirvienta.
Tapilhue, trapilhuesitio donde se cultiva el ají, ajizal o ajial.
Pellaifasitio escarchado.
Huelliñsitio, patio, terreno. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
ñi ngünengeal Jewbasoberania de Jehova.
ngünenielsoberania.
puchunsobrar.
huente.SOBRE ALGO
Huentemil - wentemilsobre la luz, luz de arriba, rayo luciente, poseedor de mucha plata y oro (NOMBRE).
Wentesobre.
kümelkayensobrellevar, sufrir con paciencia.
Mongetripayal.SOBREVIVIR.
Wen (al final de sustantivo)sociedad.
ngetrünsofocar, ahogar.
trefünsofocarse por el humo, asfixiarse, atorarse.
Antü.SOL
Antüsol.
antüsol; 2. día.
Müten.SOLAMENTE
welawelásolamente después.
Callísolamente para alguien. Ej. Eimi calli müten (es solo para ti). (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Llesolamente; (re en mpd) (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Yafüllsólido.
nekürünsollozar, gemir.
nikürünsollozar, gemir.
Quidulelu.SOLO (sin compañía)
kidutusolo, de mí mismo.
resolo, puro, sin mezcla.
mütensólo, solamente, así no más.
Kidu, mütensolo.
kisusolo.
neln, nelemen, neltunsoltar algo, largar algo.
müñaltunsoltar, liberar; 2. despedir.
pu kawchusolteria.
kawchusoltero, soltera; 2. vanidoso, orgulloso.
kurengenolusoltero.
Llaubeñ.SOMBRA
aiwiñsombra, imagen producida por la sombra, silueta.
Llawfeñ, aywiñ, llawfüñsombra.
llawfeñ, llawfüñsombra.
Chumpiru.SOMBRERO
Chumpirusombrero.
iñchiñ ta kelluniewiyiñ eymün tamün ayükülealsomos colaboradores para su gozo.
Iñchiñ pülleleiñ (püchü tripaleiñ) eymi mu. (La Atalaya)Somos personas comunes y corrientes.
Alüleymünson hartos ustedes. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
kümey ngey engünson tan buenos...
pewmafesoñador.
kultrafünsonar fuerte como el galope, o cuando se golpea con la mano en la mesa o al caballo con la correa.
pewmansoñar.
Lefitray - Lefütraysonido, velocidad del sonido, sonido rápido (NOMBRE).
Dungun, yawpinsonido.
Aye.SONRISA
Ayeleysonrisa.
Corü.SOPA
Korüsopa.
pimuntekunsoplar adentro, insuflar.
pimunsoplar.
Pimu-soplar. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Obülsorbetear. Ej. Obülcüli corrü (está sorbeteando la sopa). (PEHUENCHE LONQUIMAY)
pilungensordera.
pilusordo.
tuntekunsorprender en flagrante.
dumiñmansorprenderle a uno la oscuridad.
Amatusorprenderse. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Lloftunsorpresa.
llakolnsosegar, calmar.
llakonsosegarse, calmarse.
nakdwamensosegarse.
Tañi poyen (Frase util)su amor (3 persona)
Tañi futra kimün (Frase util)su gran conocimiento (3 persona)
tañi trokiñ chesu pueblo .
DomulloSu significado se discute, puede querer deci
Pañudsuave.
ñochisuavidad.
tripankosubida de la marea.
afmansubir necesidades, escasez.
püramünsubir, cosechar.
peramensubir, levantar.
peransubir, montar.
Rumeñma (adjetivo de cantidad)sublime, supremo, maravillosamente. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
WirikünuafielSubrayar (TEOCRATICO).
rupayafuysucederia.
rupachi dungusuceso .
wechuenturpualsucesos.
podsuciedad, sucio.
Pod.SUCIO
PodSucio.
Ngünenieelchi rukaSucursal (TEOCRATICO).
püñmasuegro de una mujer; 2. nuera de un hombre.
chethkuisuegro; 2. yerno.
Lologsuelo con hoyos o depresiones.
püllisuelo.
Neykümsuelto.
umaksueño (de tener sueño.
püllütu ümawtuleysueño espiritual.
peumasueno,ilusión..
pewmasueño.
bei cai, yochi.SUFICIENTE
Fey kaySuficiente.
münasufientes.
awüngellansufrir maldades.
Ka feypinsugerencia.
kiñeke ngulamsugerencias.
tekudwamensugerir.
ngetrarn, ngetrarünsujetar comprimiendo.
rakitrapümünsumar.
Huitrangepaquechi loncolelu.SUPERINTENDENTE DE CIRCUITO (Pehuenche)
Witran-ngepakechi longkoleluSuperintendente de Circuito (TEOCRATICO).
Longkolelu amuldungun mewSuperintendente de Servicio (TEOCRATICO).
puümtunsuplir, integrar.
Huilli mapu, huaihuen.SUR
willisur.
wirilünsurcar (el suelo), barbechar.
puke ley ka ngülamsus leyes y principios.
tami piwkeyechi pu chesus seres queridos.
tañi ayünieelsus/mis gustos, intereses
Üllümsustancia.
mongewesustento, víveres, alimento.
petremtabaco.
Pitroquiñtabano. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
PutroquiñTábano. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Mamüll.TABLA
Mamülltabla.
traflatabla.
Chew ñi elngekem ti wüldunguTablero de anuncios (TEOCRATICO).
ñochitacto.
Por que da a saber quien es nuestro Dios. (La Atalaya)Taiñ üy pengeli iney ngen taiñ Chaw Ngünechen
cheytal vez.
Feychital.
femgechital; 2. (adv.) así.
Forontallo.
rünkoynamuntalón.
Tuntekelutamaño.
ka feytambién, entonces, ése, ésa, eso también.
kultrungtambor.
fütha kuyfitanto tiempo (que no nos vemos.
Ta cuibiTanto tiempo. (MODISMO PEHUENCHE)
ngethifwetapón.
Trabia (atardecer).TARDE
La tardetarde.
nagantütarde.
tardetarde.
Tarjetatarjeta.
kefell, kefülltartamudo, balbuciente.
Charru, metahue.TASA
Pütokowetasa.
kopawetatuaje.
kopantatuar.
Pütokowetaza.
eluaeyute dare.
mangelayu tami peafiel biblia mute invito a que leamos.
trongementechar con pajas.
ültutecho, protección.
Ültutecho.
düwekafetejedora.
ngerekafetejedora.
düwentejer.
ngerentejer.
Huitral.TELA
TejidoTela.
witraltelar.
HuitralTelar. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
nüyüntemblar de la tierra, terremotear.
trüntrünentemblar, tiritar.
NüyüiTembló. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
llükakeyngüntemen
llükatekuntemer algo.
llükantemer, tener miedo.
Yicoitemer.
Ngillatuwe rukaTemplo (TEOCRATICO).
ti fütra püllütu Jewba ñi gnillatuwe rukatemplo espiritual de Jehova .
Pu liwenTemprano.
tranakenuntender; 2. desnudar, destapar.
ngütantuntenderse en la cama.
PültrüTendido, colgado. Ej. Pültruli ta macüñ (está tendida la manta). (PEHUENCHE LONQUIMAY)
tutewafiyiñ kisu mutendremos buena relacion con el .
nieaiñ rüf ayüwüntendremos verdadera felicidad.
nieaiñtendremos.
Tenedortenedor.
Müley tami kimafiel ta Dio. (La Atalaya)Tenemos que conocer a Dios.
muley taiñ rumel lliwatuniealtenemos que estar siempre alerta.
nieafieltenemos.
niekeyiñtenemos.
nien.TENER
niealtener .
kadilmanientener a uno al propio lado.
penientener algo bajo sus propios ojos, cuidar algo.
yafüptuduamüntener ánimo valor.
adümnientener capacidades, destrezas
mürilentener celos, estar celosa (solamente referido a las mujeres.
kasun, kasungentener color gris.
ferenechen, ferenelementener compasión.
kütrandwamentener compasión.
wimtunientener costumbres, hábitos
taiñ küñiwtukualtener cuidado.
mapuntener derecho sobre un terreno.
ngendenguntener el mando, ser jefe.
kümefemnientener en buenas condiciones.
nünientener en la mano.
yayafüntener escalofrío.
wetrentener frío.
newenkelentener fuerza, estar firme; 2. ser difícil.
ngeñüntener hambre.
witrorüntener hipo.
küyentuntener la menstruación.
omiñomiñnentener los ojos muy cerrados.
weñanküntener pena, ponerse triste; 2. desear algo.
ngeñikawkelentener prisa.
wenuntener repugnancia.
wüwüntener sed; 2. (sust.) sed.
perimontuntener visiones premonitoras.
nientener, poseer.
Nientener.
küme pefimi ta che mülelu inaltu eymi mutenga un punto de vista positivo sobre las personas de su territorio.
mañumniefiyiñtengamosle agradecimiento
mülefuy ñi layaltenia que morir.
niefuytenía.
nierkefuytenia.
niekefuy enguntenian .
pürteñido.
kurütunteñir de negro.
pürnteñir lanas; 2. crecer la luna; 3. (subst.) arte de la teñidura.
kelüñünteñir.
Rakiduamteoría.
afnterminarse.
Abtérmino de algo. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
dewalkantermino yo.
Nüyücahunterremoto. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
idanmaputerreno acuoso.
Menucoterreno donde hay mallines, algunas, etc. Mallinentu ca pingeabui chi. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Mallínterreno donde se estanca el agua de lluvia.
Trangcolechi mahuidaterreno montañoso con subidas y bajadas. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
ñathiterreno pantanoso.
Wirikonkülechi lof mapuTerritorio Determinado (TEOCRATICO).
kepeterrón, champa de tierra.
ketrawtestículo.
Cudañtestículos. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Pu Dungukelu iney ngen JewbaTestigos de Jehová (TEOCRATICO).
palutía por parte de madre.
ñukentutía por parte de madre; 2. hija del tío materno.
allustibio.
afal tiempo mutiempo del fin.
Antütiempo, clima.
Antütiempo.
famülme mewtiempos modernos.
Ngillakawetienda.
ñi nien mew fillemtiene de todo.
niey ti ngülamtiene el consejo.
Mapu.TIERRA
Pulli.TIERRA
ketrawetierra cultivable, sementera.
Ti Feypikünuelchi MapuTierra Prometida (TEOCRATICO).
tuetierra, suelo, champa.
Maputierra, suelo.
maputierra, suelo; 2. país, patria; 3. región, territorio.
MapuTierra.
trenkültieso.
Nahueltigre.
Tikeratijeras.
Til-til cüliTil-til cüli (Onomatopeyas Pehuenche)
mütrümwetimbre.
wiñoltiña.
Afülkawetinta.
Quelhue, quelihuetintura roja.
weketío por parte de madre; 2. oveja, carnero; 3. lanudo.
wekutío por parte de padre.
malletío por parte de padre; 2. sus nietos.
longotuntirar a uno de los cabellos.
weñowitrantirar para atrás.
Ütrüfüntirar.
mülmellüntiritar, temblar de frío.
Tizatiza.
idañ.TOCAR
felmantocar algo, rozar algo.
kultrungtuntocar el kultrun.
wadatuntocar la wada.
Felman, topantocar.
wall mapu pületoda la tierra.
Kom taiñ peñiwen (Frase util)toda nuestra hermandad
Kom taiñ duamniel (Frase util)todas nuestras necesidades
petutodavía, aú.
Com.TODO
fill mongen mewtodo aspecto de la vida.
kom ti küme tiempotodo el timpo oportuno.
Kom Jewba ñi dewmayeel, ¿chem pengeli? Feypinge kiñeke ejemplo. (La Atalaya)Todo lo que Jehová ha hecho, ¿qué demuestra? Diga algunos ejemplos.
fill antütodo los días.
komtodo, entero, completo, integro.
Komtodo.
ItrokomTodo/cada uno
Bill chiTodo/cada uno (Chedungun Labkenche)
kom mülepayiñ (Frase util)todos lo que estamos aquí.
Fill antu (Frase util)todos los días
fill antü mu müley taiñ papeltuafiel chi bibliatodos los dias debemos leer la biblia.
kom che amulelutodos los que iban.
itrofill, itrokomtodos sin excepción.
filltodos.
nün (agarrar), putun (beber).TOMAR
petokontomar agua.
ofülketuyentomar algo de manera muy ruidosa.
Tutuntomar algo prestado.
chichatuntomar chicha.
tañi dullialtomar desiciones.
kürüftuntomar el aire.
firkütuntomar el fresco.
metan, metakenun, metanientomar en brazos, llevar en brazos.
matetuntomar mate.
ofülntomar o sorber algun líquido.
kureyentomar por mujer.
nütuntomar prisionera una persona, esclavizar.
llakntomar una bebida con alguien compartiendo el mismo vaso.
putuntomar, beber.
tuntomar, coger, agarrar; 2. recibir.
nürpualtomar.
Tukun, putun (beber)tomar.
Tomillotomillo.
Anuillan - Anëíllangtomo asiento el altar, altar tranquilo, se pacificó el altar, tranquilidad, quietud, mujer decidida (NOMBRE).
Huehuin (loquillo), trahuao lonco (cabeza hueca), piru lonco (cabeza agusanada), pobon (desquiciado).TONTO
ñoytonto, estúpido, necio.
loytonto.
Wedwedtonto.
tronküntopar.
kurituwuntoparse con las ortigas.
tronküntekuwuntoparse, tropezar con algo.
Chafontorcer.
Huilquer (chueco).TORCIDO
piwün; lolkawngechi | Luc 3_5 chümfel | estar torcidotorcido.
trefül,torcido.
Kochikofketorta.
Rungal-cobqueTortilla de rescoldo. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
maikoñotórtola.
peyutortuga marina.
chafo, chafontoser, tos.
Chafontoser.
kopemtostado.
mürkentostar harina.
kunarkentostar maíz para conservarlo.
Tomentotora (planta).
trometotora.
tromentutotoral.
rume kudawkuleingüntrabajaban mucho.
küdawfetrabajador.
küdawngentrabajadoso, difícil.
chofüntrabajar con flojera
kudawaltrabajar.
Küdawüntrabajar.
küdawntrabajar; 2. cultivar.
Cüdau.TRABAJO
küdawtrabajo.
Rulpadungual.TRADUCIR.
Cupalitrae. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Llecunumetubetráeme algo. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
küpalkeytraen ellos.
akulntraer, hacer llegar.
küpalntraer.
rulmentragar algo.
lemüntragar, devorar.
lifru küpaleleyutraje un libro para ti.
tononwitraltrama (del tejido.
wachitrampa para cazar pájaros.
mainetuwetrampas .
kümelkatranquilamente, con paciencia.
kümelkalechitranquilamente, con paciencia.
tüngnagkeiñtranquiliza nos.
llakodwamelntranquilizar el ánimo de alguien.
kangetualtransformar.
pepi kangewtuayiñtransformarnos podemos.
tañi kangewetualtransformarnos.
kulliñuwüntransformarse en animal.
Ayliñtransparente.
Transportetransporte.
TaltalTraro (Ave) (PEHUENCHE LONQUIMAY)
refun, refüntrasladar líquidos.
wiñamen, wiñamtuntrasladar, acarrear.
Jewba adümfitrata Jewba.
pu pichike papiltratados.
Quetrotratando o mudo, según el contexto (PEHUENCHE LONQUIMAY)
poyetuntratar cariñosamente, tratar con amabilidad.
afeluwkülenoaltratar con paciencia.
wenüytuntratar uno como amigo.
kümelkanieafieltratemos bien.
admafitrató.
wedwedtravieso, loco.
Trebqui-trebquiTrebqui-trebqui (Onomatopeyas Pehuenche)
marikülatrece.
külamaritreinta.
Trentren.
chapetrenza.
ngetrotrenzas, moño (del pelo.
ekon, enkontrepar, gatera, subir trepando.
Quila Quinatres puntas.
Quilacoyantres robles.
Elatres.
Kulatres.
külatres; 2. quila, caña.
külapatakatrescientos.
Trictric-culechi mamull ulculeluTrictric-culechi mamull ulculelu (Onomatopeyas Pehuenche)
kachillawetrigal.
kachillatrigo.
ñuwiñngentrilla hecha con los pies.
ñuwiñntrillar con los pies.
triltratriltrang, desnudo.
Hueñancü.TRISTE
weñankuntriste .
weñangkülerkeytriste estaba pas.
lladkünkenitriste, enojado.
Weñañkuntriste.
weñangküleynguntristes se ponen .
WeñankünTristeza o pena
LladkünTristeza o pena (Chedungun Labkenche)
Trob-trobcüli ta leubüTrob-trobcüli ta leubü (Onomatopeyas Pehuenche)
trutrukatrompeta.
tralkantronar; 2. disparar.
mütrorüntropezar.
mütrüruntropezo .
TrumpabTropezón. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Tralcan.TRUENO
Tralkantrueno.
TralcanTrueno. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
tralkatrueno; 2. arma de fuego.
trafkintutrueque, cambio de donos.
Trupeb-trupebTrupeb-trupeb (Onomatopeyas Pehuenche)
trutrukantrutrukatun, trocar la trompeta.
Eimi.TU
Tami lif küme püllü (Frase util)tu espíritu santo.
Tami futra newen (Frase util)tu gran poder
Eymi müleymi tati wenu mew (Frase util)tu que estás en los cielos.
P. PersonalTu.
trawmatuerto, ciego.
recordemostukulpafiel.
trufülnturbio; 2. enturbiar.
Tami. Ej. Tami ruca (tu casa).TUYO
abchi, inan.ÚLTIMO
afantüultimo día.
kepucheúltimo hijo nacido, hijo menor (voz huilliche.
Afúltimo.
wulungiñumbral de la casa.
Kiñeun / una.
kiñe inawentun dunguun ejemplo.
KIÑE FALIN YEWÜN KÜPALU NGÜNECHEN MU (La Atalaya)UN REGALO ESPECIAL DE DIOS
Quiñelef - Kiñelefun viaje rápido, unaacarrera veloz (NOMBRE).
Huili.UÑA
kiñe üngümkülechi duamuna actitud de espera.
Onauna de las tribus de indios fueguinos.
Upale ulauna vez que ocurra. (MODISMO PEHUENCHE)
FentepuwleUna vez que termine algo
DewleUna vez que termine algo (Chedungun Labkenche)
kiñe rupachiuna vez.
kiñechi rüpauna vez.
kiñekenuunánimemente.
Dullingelu.UNGIDO (Pehuenche)
ngelfünungir.
quiñe.UNIDAD
kiñewküleal ti püllü mewunidad del espiritu.
tati kiñewünunidad la.
Kiñekeunidad.
kiñewkülealunidos estar.
kiñelke, kiñelketuuno entre varios, alguno entre varios.
kakiñeuno más.
Inche mütenuno mismo.
wiñwiñuno por uno, en fila.
kiñeketuuno por uno.
Kiñeuno.
Quiñeuno.
welukentuunos a otros.
kelukonkechi yafultukuwayiñunos con otros nos animamos.
Mubüunos pocos, un puñado. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
muchay duamkülealurgencia.
rume falifuyurgente.
llud (usado con "fu" indica además de pasado, cierto sentimento de emoción y lamentación; 2. se usa para referirse a los muertos.usado.
pünekeyusan .
püneal.USAR
Dayenusar.
pünealusar.
püneayusara.
tami küme kimün pow pe piwke muuse argumentos convincentes que llegen al corazon.
KÜME ADKÜNUNGE CHI ANTÜ (La Atalaya)USE BIEN EL TIEMPO
Caburgautensilio para moler la pulpa de las manzanas.
pünekefingeutilice.
pünekey tati pu dungu mülelu mapu mewutiliza cosas que estan en el mundo .
tati afaelchi antü muutimos dias en los.
Huaca.VACA
Huacavaca.
wakavaca.
wellinvaciar
wellimenvaciar.
wellinvaciarse.
ñuindwamenvacilar, no resolverse, no tomar decisión en un asunto.
HuelliVacio. Ej. Huellili tübachi ruca (esta casa está vacía). (PEHUENCHE LONQUIMAY)
kütrevagina.
orkenvaho, exalación.
falivaler.
llükanoalvalientes .
taiñ llükanoalvalientes ser .
kiñe sakin chemkünvaliosa recompensa.
falinke fillemvaliosas cosas (materiales)
falinke kimeltunvaliosas lecciones.
ValchetaValle angosto.
Catapilcovalle encajonado.
Yunyayvalle templado.
wawvalle.
Bali.VALOR
yafuluwalvalor .
Falinvalor, precio.
kisu rume falintufi kom taiñ femkeel kidu mewvalora lo que hacemos por el.
kisu am doy falintufilu tañi weniyewün Jewba enguvaloraba mas el su amistad con Jehova.
falintuafiyiñ tüfachi ngülamvaloramos estos consejos.
falintuafiyiñ ñi femkeel engünvaloramos lo que ellos hacen.
faliniefivaloran.
faliniefiyiñvaloremos.
Uncücünuhuaiñvamos a pasar a lo derecho. (MODISMO PEHUENCHE)
chekawüvanidoso ser.
Badcüi (hirviendo).VAPOR
werwanvapor, neblina.
Würwanvapor.
Retrü.VARA
wimavara, varilla.
Faravara.
kakewmevarios diferentes tipos.
CauchuVarón soltero buscando pareja. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Puconvasija de arcilla, entrada.
widükanvasija de barro.
Charru.VASO
pütuyevaso (para beber.
charuvaso de greda, crisol.
petokopeyümvaso para tomar agua.
Pütokowevaso.
ingafvasto, ampio, extendido.
Epu mariveinte.
epumariveinte.
Felavela (del barco).
lliwatun, lliwatunienvelar sobre algo, estar pendiente de algo.
yerpunvencer, ganar.
Yihulcunualvendar.
fendenvender.
kupayay ñi ramtukadunguafielvendra a juzgar.
küpayayvendria.
Bunapue, Venenu.VENENO
langüncheweveneno mortifero.
fuñapuveneno.
Fuñapuwe, langüncheweveneno.
Oñaupeveneno.
wentru ñi fotüm ñi küpanvenga el hijo del hombre.
mesias ñi küpanvenida del mesias.
küpalechi küme rumel mülewe mewvenidero paraiso.
ramtupavenir a preguntar.
pepan, perpanvenir a ver.
ngepanvenir, visitar.
küpanvenir.
küpan,venir.
Leliweventana.
pen.VER
pepun, perpunver algo en otra parte.
pever, visitar; 2. morfema verba
Pen, lelinver.
Hualüng.VERANO
Walüngverano.
walüngverano; 2. cosecha.
ñmaverbalizador, "agregar" o "poner" en una comida. E
Lanínverbo de la primera persona del plural que quiere decir "nos hundimos". También "roca muerta".
lanínverbo de la primera persona del plural que quiere decir "nos hundimos". También "roca muerta"..
ti rüf dunguverdad .
mupiñverdad; 2. (adj.) verdadero.
rüf feyentukeiñverdaderamente creo.
Rüb.VERDADERO
ti rufngechi kimünverdadero conocimiento.
Rüfngeyverdadero.
ti rüfke kristianoverdaderos cristianos.
rüfngekechi dunguverdades.
Carrü.VERDE
Karüverde.
welangverde.
Carrüverde. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
karüverde; 2. no maduro, crudo.
Yehuen.VERGÜENZA
yeweleyvergüenza sentia.
Yewenvergüenza.
pelleñverruga.
pengeverse, avistar.
versículo, versoversículo, verso.
retrüvertical.
wefkovertiente de agua, manatial.
Huibcovertiente. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Pollera, Cüpam.VESTIDO
chamalvestido de mujer.
Pachamavestido viejo.
Küpam; tukuluwünVestido.
Tacucan, ropa.VESTIMENTA
küpanm, kepamvestimienta de la mujer, mantilla.
takutuiñvestirnos.
TacuhunVestirse. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
tekulwunvestirse; 2. vestimienta, ropa.
nakvez.
lácteaví.
nampelkanviajar al extranjero.
Amucan.VIAJE
Nampülkanviaje.
nampelkafeviajero.
wewünvictorias .
ülmen mongenvida acomodada, vida lujosa
Huenu mongenvida en los cielos. (MODISMO PEHUENCHE)
falinngenochi mongenvida sencilla.
MongenVida. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Cuse.VIEJA
Kusevieja
Kuyevieja (Chedungun Labkenche)
Büchalelu.VIEJO
Cuibi.VIEJO
wintuviejo, añejo (referido a las cosas ).
Füchaviejo.
Trepelchepaquiviene a despertar a la gente. (MODISMO PEHUENCHE)
Cüpaiviene. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Currüb.VIENTO
mewlenviento arremolinado.
kürüftukuviento fuerte.
kürüfviento.
ankavientre, cuerpo; 2. (adv.) a la mitad de algo.
pewfaluwivieron se .
lliwatuenieleyiñ rupaleyiñ wedake dunguvigilantes en la adversidad.
lliwatuenieleyiñ llellipun muvigilantes en la oracion.
lliwatunieleal taiñ amul dunguvigilantes en nuestro ministerio.
lliwatunieleyiñvigilantes.
adkintuaelvigilar .
llaitun, llaituchenvigilar, fijarse bien en algo.
ngüneduamünvigilar.
pepaenewvinieron a verme | vinieron a visitarme.
Pulcu.VINO
PülkoVino.
nüntunviolar una mujer.
Nalbe che.VIOLENTO
Kewatufeviolento.
kankürkaweviolín, rabel.
üllchavirgencita, niñita muy joven.
PerimontunVisión o aparición sobrenatural que causa temor por los efectos que pueda traer. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
perimontuvisión, sueño premonitor.
Huibül-cuuü huitrañvisita viene con las manos vacías (PEHUENCHE LONQUIMAY)
llallituvisita.
Huitranvisita. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
llallitunvisitar alguien.
witranvisitar, pararse
fill epüle witranvisitas de todas partes.
Pukintunvista.
teyno ngati ñi feypinvistes lo que dice.
tüfey no ngati ñi feypinvistes lo que dice.
lantuviuda
lanpu domoviuda.
Llalviuda.
lanpu wentruviudo.
küme mongelealvivamos bien.
Mongelenviviendo.
mongeleal.VIVIR
upültripalenvivir fuera de un lugar, pero no muy retirado.
mongetenvivir, estar vivo, estar sano.
mongenvivir, sanar; 2. (subst.) vida.
Müpüyahual.VOLAR
pinüfnvolar (referido a algo que no tiene alas.
Müpünvolar.
müpun, müputunvolar.
üpenenvolar.
MüpüyawalVolar/andar o salir volando
Lüpüyawal/üñümtripayVolar/andar o salir volando (Chedungun Labkenche)
Quetrupillánvolcán mocho.
dekiñvolcán.
waychefnvolcarse, volcar; 2. volver.
Pipiel, eldunguvoluntad.
Wiñovolver
Wüño/oñovolver (Chedungun Labkenche)
Huiñovolver (PEHUENCHE LONQUIMAY)
wiñokontuvolver a entrar.
weñoamuntunvolver a irse.
piwemtunvolver a secar; 2. desplegar una bandera.
nietunvolver a tener nuevamente algo, tomar nuevamente algo.
peútunvolver a verse.
Huiñotuvolver de forma definitiva porque se había marchado a otro lado. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
wiñotunvolver, regresar
wiñotuvolver, regresar.
küpatunvolver, venirse.
Acutunvolver.
wiñonvolver.
acutunvolver..
wiñotrekawünvolverse.
Che contuivolvio a ser persona. (MODISMO PEHUENCHE)
ChecontuiVolvió a ser persona. Cambio de vida para mejor. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
rapinvomitar.
Echelabiñ rupü muVoy a guardarla (comida) para el camino. (MODISMO PEHUENCHE)
Tragmeanvoy a ir a encontrar. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Zapallo, zapalluvoz quechua, la calabaza. En mapuche "penca".
Dungunvoz.
Müpünvuelo.
aparecioweftuy.
wewafiel taiñ yewelekenx.
Ca.Y
ka iney amy a quién más.
kay, otro, también, otra vez; 2. antes de "semana", "küyen" o "tripantu" especifica el tiempo pasado o futuro según el tiempo de la forma verbal; 3. morfema verba
Kay.
Pelohuelaiya no ve. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
yompeñyapa.
Viravirayerba de la vida.
Iñche.YO
iñche ta mülean eymi enguyo estoy contigo.
yafuluwanyo voy a aguantar.
iñche, iñchiu, iñchiñyo, nosotros.
Iñcheyo.
pefiñyovi .
Naporyuyo silvestre. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
remunzambullirse.
Yalizancudo, mosquito.
rofizancudo.
lolzanjón, canal.
Zumel, tranulzapato.
zinglezinc.
Lemuntuzona con montes nativos. (PEHUENCHE LONQUIMAY)
Ayíñir - Ayíñngërzorra mimada, estimada (NOMBRE).
Ngürü.ZORRO
Llancañir - Llankangërüzorro color de perla (NOMBRE).
Huichañir - Wenchungërüzorro de otra zona, de un sector (NOMBRE).
Acañir - Aukargërüzorro libre (NOMBRE).
Huenchuñir - Wenchungërüzorro macho (NOMBRE).
Millañir - Millangërüzorro plateado (NOMBRE).
Guor, guer, guruzorro.
nguruzorro.
Huilqui.ZORZAL
ponomünzumbar, retumbarse.
Baiquenolpe coaQue no hierva el agua! (Para tomar mate). (MODISMO PEHUENCHE)
¿Chew amuafuiñ taiñ doy küme kimafiel ta Ngünechen? (La Atalaya)¿A dónde podríamos ir para conocer mejor a Dios?
¿Chem dungu trürümfali engu? (¿chem adentuley?) (La Atalaya)¿A qué se asemejan? (¿Qué representan?)
¿MAÑUMKÜLEIÑ NGÜNECHEN ÑI FEMEL MU IÑCHIÑ MU? (La Atalaya)¿AGRADECEMOS LO QUE DIOS HIZO POR NOSOTROS?
Kom tripachi chillka pu wechekeche mu, ¿chumngechi kellukefi engün? (La Atalaya)¿Cómo ayuda a los jóvenes todo lo que se publica para ellos?
¿Chumngechi kellukefi pu weche ngenolu? (La Atalaya)¿Cómo beneficia a los demás?
¿Chumngechi kiñeke adümükechi longkolelu inayentukey Samuel ñi femün (La Atalaya)¿Cómo copian muchos ancianos con experiencia el ejemplo de Samuel?
¿Chumngechi müley taiñ peafiel tati pu longkolelu elantülu ñi adümelafiel ta kakelu? (La Atalaya)¿Cómo debemos ver a los ancianos que dedican tiempo a entrenar a otros?
¿Chumngechi mülefuy tami rakiduamal tüfakechi dungu mu? (La Atalaya)¿Cómo deberías ver esas cosas?
¿Chumgechi Jewba pengeli kiñe küme Chaw ngey? (La Atalaya)¿Cómo demuestra Jehová que es un buen padre?
Pu Dungukelu iney ngen Jewba, ¿chumngechi pengelkey ñi nieel kiñe küme duam ñi amuldungual? (La Atalaya)¿Cómo demuestran los testigos de Jehová que predican con el motivo correcto?
¿Chumngechi kellukeeyew ta kiñeke wechekeche tati ramtun ‘Los jóvenes preguntan’ pingechi lifru mu mülelu? (La Atalaya)¿Cómo ha ayudado a algunos jóvenes esta tabla?
¿Chumgechi Ngünechen femürpuay taiñ rumel mongeael? (La Atalaya)¿Cómo hará Dios que vivamos para siempre?
¿Chumngechi wechurpumekey famülke mu Jesu ñi feypikünuel fütrake nüyün kom mapu mu? (La Atalaya)¿Cómo hoy se cumple terremotos en todos lados?
¿Chumngechi femürpukeiñ tüfachi küdaw? (La Atalaya)¿Cómo logramos realizar esta obra?
¿Chumngechi kümelkakeeiñmu kiñe dungu wiringelu pu Testigo ngenolu mu? Feypinge kiñe dungu. (La Atalaya)¿Cómo nos beneficia la información escrita para el público? Dé un ejemplo.
¿Chumngechi kümelkakeeiñmu taiñ wiñochillkatuafiel Ngünechen ñi werkükefiel pu longkolelu ñi femal? (La Atalaya)¿Cómo nos beneficia repasar la lista de requisitos para los ancianos?
¿Chumngechi Jewba dungukeeiñmu Biblia mu? (La Atalaya)¿Cómo nos habla Jehová mediante la Biblia?
¿Chumngechi kümelkayafeiñmu taiñ weniyeafiel ta Chaw Ngünechen? (La Atalaya)¿Cómo nos podría beneficiar ser amigos de Dios?
Llowyüm kiñe yewün, ¿chumlekeiñ? (La Atalaya)¿Cómo nos sentimos cuando alguien nos hace un regalo?
¿Chumngechi wedalkayafeiñmu taiñ illutuelchi weda dungu? (La Atalaya)¿Cómo nos siguen afectando nuestras debilidades?
Tati chillka ñi dewmangeyeel pu wechekeche ka pu che Testigo ngenolu mu, ¿chumngechi kümelkayafeiñmu? (La Atalaya)¿Cómo podemos beneficiarnos de las publicaciones dirigidas a los jóvenes y al público?
¿Chumngechi nütramkayafuiñ Jewba iñchiñ? Dungunge ti adentun mew página 16 mu mülelu. (La Atalaya)¿Cómo podemos comunicarnos con Jehová? Comente la ilustración página 16.
¿Chumngechi pengelafuiñ taiñ mañumkülen kimelün dungu mu taiñ wülkeetew Jewba? (La Atalaya)¿Cómo podemos demostrar que agradecemos el alimento espiritual que nos da Jehová?
¿Chumngechi pengelafuiñ taiñ mañumkülen Ngünechen ñi piwkeyewün mu? (La Atalaya)¿Cómo podemos demostrar que agradecemos el amor de Dios?
¿Chumngechi kimürpuafiyiñ ta Jewba? (La Atalaya)¿Cómo podemos llegar a conocer a Jehová?
¿Chumngechi püneafuiñ tüfachi kimün taiñ kelluafiel ta kakelu? (La Atalaya)¿Cómo podemos usar esta lista para ayudar a otros?
¿Chumngechi kalerputuafuy taiñ mongen kiñe yewün mu? (La Atalaya)¿Cómo podría cambiarnos la vida un regalo?
¿Chumgechi kom chi pu che ñi doy kimal ta Jewba? (pefinge [Lelifinge] ti wichulechi dungu "tami doy kimal" pingelu) (La Atalaya)¿Cómo podría la gente conocer más a Jehová? (Vea recuadro “Para saber más”).
¿Chumngechi Samuel pepikafi ta Saul? (La Atalaya)¿Cómo preparó Samuel a Saúl?
¿Chumngechi kiñe longkolelu pepikayafuy ta kiñe peñi petu tañi adümelnofiel? (La Atalaya)¿Cómo puede un anciano preparar a un hermano antes de entrenarlo?
Ti pu longkolelu¿chumngechi inayentuafuyngün Samuel pingechi pelon wentru ñi küme femün?? (La Atalaya)¿Cómo pueden los ancianos copiar el buen ejemplo del profeta Samuel?
¿Chumngechi pepikawafuymi tami fawtisawal? (La Atalaya)¿Cómo puedes prepararte para el bautismo?
¿Chumngechi wechurpumekey Jesu ñi feypin Marcos 13:8 mu? (La Atalaya)¿Cómo se ha cumplido las palabras de Jesús en Marcos 13:8?
¿Chumngechi wechurpumekey Jesu ñi feypin Lucas 21:11 mu? (La Atalaya)¿Cómo se han cumplido las palabras de Jesús en Lucas 21:11?
¿Chumngechi wechurpumekey Jesu ñi feypin Matew 24:7 mu? (La Atalaya)¿Cómo se han cumplido las palabras de Jesús en Mateo 24:7?
¿Chum duamingün tüfakechi longkolelu? (La Atalaya)¿Cómo se sienten estos ancianos?
Tati pu che ti küme mülewe mu mülealu chumngeayngün? (La Atalaya)¿Cómo será la gente en el paraíso?
Tati küme mülewe mu, ¿chumngeay ruka ka küdaw? (La Atalaya)¿Cómo serán las casas y el trabajo en el paraíso?
Ñi feypilen 2 Tim. 3:1-5 mu, ¿chem ad pengelkey tati pu che? (La Atalaya)¿Cómo sería la gente según 2 Tim 3:1-5?
¿Chumduamcüleimi?¿cómo te sientes? (MODISMO PEHUENCHE)
Chumlealu ta iñchiñ?¿Cómo vamos a estar nosotros? (MODISMO PEHUENCHE)
TI AMULDUNGUN, ¿CHEW AM MÜLEY ÑI FENTE PUWAL? KA ¿CHUMÜL AM FENTEKÜNUNGEAY? (La Atalaya)¿CUÁL DEBE SER EL ALCANCE DE LA PREDICACIÓN, Y CUÁNTO DEBE DURAR?
Ti amuldungun, ¿chew am müley ñi fente puwal? (La Atalaya)¿Cuál debe ser el alcance de la predicación?
¿Chem müley taiñ nengümaetew taiñ fawtisawal ka kristiano ngerpual? (La Atalaya)¿Cuál debe ser la razón para bautizarse y llegar a ser cristiano?
Chillkatufiyüm iñchiñ ta Biblia, ¿chem ayükeiñ taiñ diturpual? (La Atalaya)¿Cuál debe ser nuestra meta principal al estudiar la Biblia?
¿Chumngelu am dulliyiñ nielafuy Chillkatukelu Biblia chi üy, ka pu dungukelu iney ngen Jewba pingekeyiñ? (La Atalaya)¿Cuál es la razón principal por la que cambiamos el nombre Estudiantes de la Biblia a testigos de Jehová?
¿Chem ayükeelchi dungu niey ta Chaw Ngünechen? (La Atalaya)¿Cuál es la voluntad de Dios?
¿Chem am chi Kisu ñi ayükeelchi dungu? (La Atalaya)¿Cuál es su deseo?
¿Chuchi am kiñe weda duam ñi amuldungual? (La Atalaya)¿Cuál es un motivo incorrecto para predicar?
¿Chum tripay inayefiyiñ tüfachi ngülam taiñ mongen mu? (La Atalaya)¿Cuál ha sido el resultado de vivir en armonía con tales principios?
¿Chuchi am kiñeke dungu ñi “femngekeel ñi rüf piwkeyefiel mu ta Jewba”? (La Atalaya)¿Cuáles son algunos “hechos de devoción piadosa”?
¿Chumül rume falinngeay nieal ta adümüwkechi peñi? (La Atalaya)¿Cuándo será muy importante tener más hermanos entrenados?
Küme mülewe mu, ¿tunten iyael müleay? (La Atalaya)¿Cuánto alimento habrá en el paraíso?
¿Chem müley tami küme kimal petu tami fawtisawnon? (La Atalaya)¿De qué cosas debes estar seguro antes de bautizarte?
¿Ka chumngechi tati chillka kellukefi pu wechekeche? (La Atalaya)¿De qué otra forma ayudan las publicaciones a los jóvenes?
¿Chem dungu küme kimkeiñ? (La Atalaya)¿De qué podemos estar seguros?
Jewba, ¿eluñmapey may ta wedake che ñi wedalkayafiel ti küme mülewe? (La Atalaya)¿Dejará Jehová q la gente mala arruine el paraíso?
¿Chumngechi ngetuay mapu küpalechi antü mu? (La Atalaya)¿En que se convertirá la tierra en el futuro?
Tati küme mülewe mu, ¿mülepey may awkan? (La Atalaya)¿Existirán las guerras en el paraíso?
¿Mülepey may yamün ka piwkeyewün ti küme mülewe mu? (La Atalaya)¿Habrá respeto y amor entre la gente en el paraíso?
Jewba, ¿ngüfetupefi may tati pu che: ‘apümkayafiñ tati wedake che kiñe fütra mangiñ ko mu’? (La Atalaya)¿Les avisó Jehová a la gente q vendría el diluvio?
¿Chumngelu kiñeke longkolelu küdawtukey ñi elantüal ñi adümelafiel ta kakelu? (La Atalaya)¿Por qué a algunos ancianos les cuesta sacar tiempo para entrenar a otros?
¿Chumngelu am Dungukelu Iney Ngen Jewba pingeiñ? (La Atalaya)¿Por qué adoptamos el nombre de testigos de Jehová?
¿Chumngelu am Jewba kastigafi (kutrankafi) tati longko ülmen Asaria? (La Atalaya)¿Por qué castigó Jehová al rey Azarías?
¿Chumngelu müley taiñ newentual taiñ norümafiel taiñ illutuelchi wedake dungu? (La Atalaya)¿Por qué debemos esforzarnos por corregir nuestros defectos?
¿Chumngelu am müley taiñ feypiafiel ta Jewba küme pepikaelchi dungu taiñ ngillatun mu? (La Atalaya)¿Por qué debemos hablarle a Jehová de cosas concretas en nuestras oraciones?
¿Chumngelu am (chemu) müley taiñ wiñoduamtuafiel taiñ pu peñi pu lamngen engün? (La Atalaya)¿Por qué debemos perdonar a nuestros hermanos?
Dew fawtizawliyiñ, ¿chumngelu müley taiñ amuleal taiñ kakünuwün? (La Atalaya)¿Por qué debemos seguir haciendo cambios después del bautismo?
Tati pu longkolelu, ¿Chumngelu müley ñi adkintual chumngechi Samuel pepikafi ta Saul? (La Atalaya)¿Por qué deben fijarse los ancianos en cómo Samuel preparó a Saúl?
¿Chumngelu ti longkolelu müley ñi adümelafiel ta kakelu? (La Atalaya)¿Por qué deben los ancianos entrenar a otros?
¿Chumngelu am (chemu) pu füchakeche müley ñi küpa kimal chem ñi pin tati tripachi chillka pu wechekeche mu? (La Atalaya)¿Por qué debería interesarles a los cristianos adultos la información que se publica para los jóvenes?
¿Chumngelu kom iñchiñ müley taiñ duamnieafiel tüfachi chillkatun ka ti küpalelu? (La Atalaya)¿Por qué deberían interesarnos a todos este artículo y el siguiente?
¿Chumngelu am (chemu) müley tami elantükünual tami rakiduamal Jesus ñi chalintukuwün mu? (La Atalaya)¿Por qué debes dedicar tiempo a pensar en el rescate?
Pu longkolechi religioso koneltulelu cristiandad mu amuldungukelay ti rüfngechi werken dungu. ¿Chumngelu am (chemu) feypikeiñ tüfa? (La Atalaya)¿Por qué decimos que el clero de la cristiandad no predica el mensaje correcto?
¿Chumngelu am (chemu) feypikeiñ ‘tati wülkünuwün kidu taiñ rakiduamün femkeiñ’? (La Atalaya)¿Por qué decimos que la dedicación es una decisión personal?
¿Chumngelu am (chemu) feypiafuymi ñi fente falingen dulliyüm kiñe che ñi fawtisawal? (La Atalaya)¿Por qué dirías que es tan serio el paso del bautismo?
¿Chumngelu am (chemu) falingey tami kimürpual fewla chumngechi rakiduamal ka küme ngüneduamal? (La Atalaya)¿Por qué es importante que aprendas desde ahora a usar tu capacidad de pensar y razonar?
¿Chumngelu falinngey ñi femal? (La Atalaya)¿Por qué es importante que lo haga?
Ñi feypiel mu kake tuwünngechi pu peñi, ¿chumngelu duamfali? (La Atalaya)¿Por qué es interesante lo que dijeron algunos ancianos de distintos países?
¿Chumngelu am (chemu) feley ñi üngümal kiñe Dungukelu fawtisalelu ñi pengelal tañi mupiltun kidu ñi femün mu? (La Atalaya)¿Por qué es lógico esperar que un Testigo bautizado demuestre con obras que tiene fe?
¿Chumngelu am doy kümey taiñ weniyeafiel ta Chaw Ngünechen chuchi che rume mu? (La Atalaya)¿Por qué es mejor que lleguemos a ser amigos de Dios que de cualquier otra persona?
¿Chumngelu falinngey tati pu longkolelu ñi adümelafiel ta kakelu peñi? (La Atalaya)¿Por qué es muy importante que los ancianos entrenen a otros hermanos?
Jewba ayükey taiñ newentual taiñ chaftuafiel taiñ wedake chumngen. ¿Chumngelu am? (La Atalaya)¿Por qué espera Jehová que nos esforcemos por vencer nuestras debilidades?
Jewba ayükey taiñ newentuleal taiñ chaftuafiel taiñ illutuelchi wedake dungu ¿Chumngelu am? (La Atalaya)¿Por qué espera Jehová que nos esforcemos por vencer nuestras debilidades?
¿Chumngelu am küme kimkeiñ ta Jewba ñi rumel femken re nor dungu müten? (La Atalaya)¿Por qué estamos seguros de que Jehová siempre hace lo correcto?
Pu Dungukelu iney ngen Jewba wüldungukey ti werken dungu Jesus ñi werküel. ¿Chumngelu am (chemu) kimkeiñ tüfa? (La Atalaya)¿Por qué estamos seguros de que los testigos de Jehová predican el mensaje que Jesús mandó proclamar?
¿Chumngelu am (chemu) küme kimnieiñ pu Dungukelu iney ngen Jewba amuldungukey Ngünechen ñi Ngünenien ñi kümeke dungu? (La Atalaya)¿Por qué estamos seguros de que los testigos de Jehová son los que predican las buenas nuevas del Reino?
Chew ñi puwmeken taiñ küdaw mu, ¿chumngelu am (chemu) trürümfal-ngelaiñ iñchiñ, pu Dungukelu iney ngen Jewba? (La Atalaya)¿Por qué hace diferentes a los testigos de Jehová el alcance de su obra?
Chumngechi taiñ femken taiñ küdaw mu, ¿chumngelu am (chemu) trürümfal-ngelaiñ iñchiñ, pu Dungukelu iney ngen Jewba? (La Atalaya)¿Por qué hacen diferentes a los testigos de Jehová los métodos que utilizan?
Taiñ werken dungu mu ka taiñ duam mu, ¿chumngelu am (chemu) trürümfal-ngelaiñ iñchiñ, pu Dungukelu iney ngen Jewba? (La Atalaya)¿Por qué hacen diferentes a los testigos de Jehová su mensaje y su motivación para predicar?
¿Chumngelu am (chemu) kümelkaletuay tami mongen dullilmi tami küdawelafiel ta Ngünenchen? (La Atalaya)¿Por qué mejorará tu vida si decides servir a Dios?
¿Chumngelu am ngelay taiñ elkünual taiñ ngillatufiel ta jewba taiñ wiñoduamtuaetew? (La Atalaya)¿Por qué no debemos dejar de pedirle a Jehová que nos perdone?
Pürüm pepi elkünutunoliyiñ chumngechi taiñ ayüniefiel taiñ femal ¿Chumngelu müley taiñ ngañwadnoal ? (La Atalaya)¿Por qué no debemos desanimarnos si no logramos hacer cambios tan rápido como quisiéramos?
¿Chumngelu am (chemu) ngelay tami llükayal tami wülkünual tami mongen Jewba mu? (La Atalaya)¿Por qué no debería darte miedo entregarle tu vida a Jehová?
¿Chumngelu am duamnielaiñ taiñ rumel kimal ‘chumngelu Jewba femkey kom tañi femkeel’? (La Atalaya)¿Por qué no necesitamos saber siempre por qué Jehová hace todo lo que hace?
¿Chumngelu am (chemu) pepi tute-lafiyiñ ta Jewba itrokom mew? (La Atalaya)¿Por qué no podemos agradar a Jehová en todo?
¿CHUMNGELU FENTE KÜDAWNGEY? (La Atalaya)¿POR QUÉ NOS CUESTA TANTO?
¿Chumngelu am iñchiñ trürlaiñ Chaw Ngünechen mu? ¿Chem dungu kidu müten feley ñi femal? (La Atalaya)¿Por qué nosotros no somos iguales a Dios? ¿Qué cosa solo él tiene derecho de hacer?
¿Chumngelu am (chemu) feypiafuiñ ‘Ngünechen elueiñmu ti doy fütra yewün ñi mülen’? (La Atalaya)¿Por qué podemos decir que Dios nos ha hecho el mayor regalo que existe?
Chew ñi fente puwmeken Pu Dungukelu ñi amuldungun femtripalerpuy Jesu ñi feypikünuel. ¿Chumngelu am (chemu) feypiafuiñ tüfa? (La Atalaya)¿Por qué podemos decir que el alcance de la predicación de los Testigos cumple con la profecía de Jesús?
¿Chumngelu am kimkeiñ taiñ allkütukeetew Ngünechen llellipufiyüm iñchiñ? (Pefinge ti wünen adentun) (La Atalaya)¿Por qué sabemos que Dios nos escucha cuando le oramos? (Vea el dibujo del principio del artículo.)
¿Chumngelu am (chemu) kimnieiñ pu Dungukelu iney ngen Jewba ñi nieel Ngünechen ñi newen? (La Atalaya)¿Por qué sabemos que los testigos de Jehová tienen el espíritu de Dios?
¿Chumngelu kimnieiñ taiñ amuleafel taiñ kakünutuafiel taiñ wedake chumngen taiñ wengetuchi che reke mületual? (La Atalaya)¿Por qué sabemos que podemos seguir vistiéndonos de la nueva personalidad?
¿Chumngelu am müley taiñ fente küme yafültukuafiel taiñ weniwen Jewba mu? (La Atalaya)¿Por qué tenemos que hacer nuestra amistad con Jehová tan fuerte como podamos?
¿Chumngelu am (chemu) müley taiñ papeltuafiel Biblia küme eluwün (rakiduam) mu? (La Atalaya)¿Por qué tenemos que leer la Biblia con una mente abierta?
Chumngelu¿Por qué?
Chemu¿Por qué? (Chedungun Labkenche)
¿Chem inayentufal dungu elkünueiñmu Jesu? (La Atalaya)¿Qué buen ejemplo nos dejó Jesús?
Dew Taiñ fawtizawün mu ¿chem am küdawngeafuy taiñ kakünutual? (La Atalaya)¿Qué cambios nos puede costar hacer después del bautismo?
¿Chem dungu mu müleafuy taiñ kaletual chi? (La Atalaya)¿Qué cambios quizás tengamos que hacer?
Taiñ fawtisawal ¿Chem am kakünufiyiñ Iñchiñ mu? (La Atalaya)¿Qué cambios tuvimos que hacer para poder bautizarnos?
¿Chuchi chengeiñ tati pu Dungukelu Iney Ngen Jewba? (La Atalaya)¿Qué clase de personas somos los testigos de Jehová?
¿Chem kümeke dungu femay Ngünechen ñi ngünenien mapu mew? (La Atalaya)¿Qué cosa buena hará el Reino de Dios por la tierra?
¿Chem kümeke dungu ayüleymi tami nieal küpalechi antü mu? (La Atalaya)¿Qué cosas buenas espera usted disfrutar en el futuro?
¿Chem dungu koneltuley ti yewün mu taiñ eluetew Ngünechen? (La Atalaya)¿Qué cosas incluye el regalo que Dios nos ha hecho?
Fentren che ¿Chem rakiduamkeyngün taiñ religion? Kuifi mew, ¿Chem üy niefuy Ngünechen ñi pu kona? (La Atalaya)¿Qué cree la gente de nuestra religión y cómo se les llamó a los siervos de Dios en el pasado?
¿Chem meli ramtun müley taiñ wiñoldungual? ¿Chumngelu am (chemu)? (La Atalaya)¿Qué cuatro preguntas tenemos que contestar, y por qué?
¿CHEM MÜLEY ÑI NENGÜMAETEW PU KRISTIANO TAÑI AMULDUNGUAL? (La Atalaya)¿QUÉ DEBE MOTIVAR A LOS CRISTIANOS A PREDICAR?
¿Chem müley taiñ femal tati biblia ñi amuleal taiñ Kelluaetew taiñ kakünutuwal? (La Atalaya)¿Qué debemos hacer para que la Biblia nos siga ayudando a hacer cambios?
¿Chem müley taiñ femal taiñ doy küme weniyeafiel ta Ngünechen fill antü? (La Atalaya)¿Qué debemos hacer para ser cada día mejores amigos de Dios?
Mañumküleliyiñ Kristo taiñ piwkeyekeetew mu, ¿chem müley taiñ femal? (La Atalaya)¿Qué debemos hacer si agradecemos el amor de Jesús?
¿Chem müley taiñ eluwküleal taiñ llowal kom iñchiñ? (La Atalaya)¿Qué debemos reconocer todos nosotros?
Tati biblia niekey ti newen ñi amuleal taiñ kakünuñmayaetew taiñ chumngen ¿Chem dungu pengelkey tüfa? (La Atalaya)¿Qué demuestra que la Biblia tiene el poder de seguir cambiando nuestra personalidad?
¿Chem ayükey Chaw Ngünechen? ¿Rüf diturpuafuiñ tüfa? (La Atalaya)¿Qué desea Dios? ¿Realmente podemos lograr esto?
¿Chem am chi weniwen (wenikawün)? (La Atalaya)¿Qué es una amistad? (Vea la nota.)
Fentren witranngepakechi longkolelu, ¿Chem kimtukuyngün? (La Atalaya)¿Qué están notando muchos superintendentes de circuito?
¿Chem rakiduam katrütuafeiñmu taiñ entual kom tati kümelu mülelu kimelün dungu Ngünechen mu küpalu? (La Atalaya)¿Qué forma de pensar podría evitar que aprovecháramos todo el alimento espiritual?
Jewba ¿Chem pepikay taiñ kelluaetew trekaleyiñ Kisu ñi rüpü mew? (La Atalaya)¿Qué ha hecho Jehová para ayudarnos a andar en sus caminos?
Taiñ kintuafiel che taiñ küpalafiel Jesus mu', ¿chem duamniengey? (La Atalaya)¿Qué hace falta para ser “pescadores de hombres”?
Kiñe küme longkolelu ¿chumkey am chi? (La Atalaya)¿Qué hace un buen anciano?
Mañumküleliyiñ Kristo taiñ piwkeyekeetew mu, ¿chem chumaiñ? (La Atalaya)¿Qué haremos si agradecemos el amor que Cristo nos mostró?
Mañumküleliyiñ Ngünechen ñi femel mu iñchiñ mu, ¿chem chumaiñ? (La Atalaya)¿Qué haremos si agradecemos lo que Dios ha hecho por nosotros?
Jewba feypilu ta Samuel ñi longko ülmenkünuafiel ta Saul, ¿Chumi Samuel? (La Atalaya)¿Qué hizo Samuel cuando Jehová le dijo que nombrara rey a Saúl?
¿Chem kellueyew ta kiñe lamngen ñi afeluwnoal kangelu lamngen ñi welulkan mu? (La Atalaya)¿Qué le ayudó a una hermana a soportar los defectos de otra hermana?
Jewba, ¿Chem pifi ta Samuel? (La Atalaya)¿Qué le dijo Jehová a Samuel?
¿Chem rupayay ti wedake che? (La Atalaya)¿Qué le pasará a la gente mala?
¿Chem wechurpuay tüfachi chillkatun? (La Atalaya)¿Que logrará este estudio?
Piwkeyefiliyiñ Jewba Jesu engu, ¿ka chem femaiñ? (La Atalaya)¿Qué más haremos si amamos a Jehová y a Jesús?
¿Ka chem femafuiñ taiñ doy küme kimafiel ta Ngünechen? Feypinge kiñeke ejemplo. (La Atalaya)¿Qué más podríamos hacer para conocer mejor a Dios? Diga una ejemplos.
PU KRISTIANO, ¿CHEM WERKEN DUNGU MÜLEY ÑI WÜLDUNGUAL? (La Atalaya)¿QUÉ MENSAJE DEBEN PREDICAR LOS CRISTIANOS?
PU KRISTIANO, ¿CHUMNGECHI MÜLEY ÑI WÜLDUNGUAL? (La Atalaya)¿QUÉ MÉTODOS DEBEN USAR LOS CRISTIANOS PARA PREDICAR?
¿Chumngechi wüldungukefuy Jesus ka tañi pu inanieetew? (La Atalaya)¿Qué métodos utilizaron Jesús y sus discípulos para predicar?
¿Chem duamcüleimi?¿qué necesitas? (MODISMO PEHUENCHE)
Chem kelluaeiñmu taiñ maneluwküleal ta Jewba ñi rumel femken re nor dungu müten? (La Atalaya)¿Qué nos ayudará a confiar en que Jehová siempre hace lo correcto?
Longkolelu ngerpuam kiñe wentru müley ñi femal Ngünechen ñi werkükeel Biblia mu. ¿Chem kimeltukeeiñmu Jewba mu? (La Atalaya)¿Qué nos enseña sobre Jehová la lista de requisitos para los ancianos de congregación?
Tati pu adentun, ¿chem kimeltueiñmew? (La Atalaya)¿Qué nos enseñan las ilustraciones?
¿Chem ka dungu iñchiñ taiñ dullial fey tachi we üy? (La Atalaya)¿Qué otra razón nos motivó a adoptar este nuevo nombre?
¿Chem trokiñ Biblia doy ayükefimi? (La Atalaya)¿Qué parte de la Biblia le gusta más?
¿Chem femafuiñ taiñ pengelelafiel piwkeyewün taiñ pu peñi pu lamngen engün? (La Atalaya)¿Qué podemos hacer para mostrar amor a los hermanos?
¿Chumafuyiñ Ngünechen ñi dungun ñi amuleam taiñ kakünuñmayaetew taiñ chumngen? (La Atalaya)¿Qué podemos hacer para que la Palabra de Dios siga haciendo cambios en nuestra personalidad?
¿Chumafuiñ taiñ doy yafültukual taiñ weniwen Jewba mu? (La Atalaya)¿Qué podemos hacer para que nuestra amistad con Jehová sea más fuerte?
¿Chem femafuiñ taiñ kelluafiel ta kakelu trawünche mu? (La Atalaya)¿Qué podemos hacer por otros en la congregación?
¿Chem doy küme kimürpuaiñ pünefiliyiñ fillke küdawe taiñ nieel? (La Atalaya)¿Qué podemos investigar con las herramientas que tenemos?
¿Chumafuyiñ taiñ nieal Jewba ñi ayükeelchi chumngen? (La Atalaya)¿Qué podríamos hacer para cultivar cualidades que le agradan a Jehová?
¿Chem ramtuwafuiñ tüfachi küyen mülealu ti Tukulpan Jesu ñi lan mu? (La Atalaya)¿Qué preguntas deberíamos hacernos en esta temporada de la Conmemoración?
Papeltufiyüm iñchiñ ta Biblia, ¿chem ramtuwafuiñ? (La Atalaya)¿Qué preguntas podemos hacernos al leer la Biblia?
¿Chem ramtun dungu wiñoldunguaiñ tüfachi chillkatun mu? (La Atalaya)¿Qué preguntas responderemos en este artículo?
tüfa mu ¿chem ramtun tripayngün? (La Atalaya)¿Qué preguntas surgen?
¿Chem dikümtuku-ngen chaftukefiyiñ kom iñchiñ? (La Atalaya)¿Qué presión enfrentamos todos?
¿Chem chillka nieiñ kakewme trokiñche mu? (La Atalaya)¿Qué publicaciones tenemos para diferentes grupos de personas?
¿Chem katrütuafeiñmu taiñ entual kom tati kümelu mülelu kimelün dungu taiñ wülkeetew Jewba? (La Atalaya)¿Qué puede hacer que no aprovechemos al máximo todo el alimento que Jehová nos da?
Ti pu longkolelu adümelnofile engün ta kakelu peñi, ¿chem rupayafuy? (La Atalaya)¿Qué puede pasar si los ancianos no entrenan a otros hermanos?
Kiñe autu welukünuñmangenole ñi aseyte, ¿chem rupayafuy chi? (La Atalaya)¿Qué puede pasar si no se le cambia el aceite a un auto?
¿Chem kimafuy pu longkolelu ka kakelu peñi Samuel pingechi pelon wentru mew? (La Atalaya)¿Qué pueden aprender los ancianos y los demás hermanos del profeta Samuel?
Pu wechekeche, ¿chem küme kimelün entuafuy Timoteo ñi femün mu? (La Atalaya)¿Qué pueden aprender los jóvenes de Timoteo?
¿Chem rakiduamafuynün chi kiñeke longkolelu? (La Atalaya)¿Qué pueden pensar algunos ancianos?
¿Chumafuymi tami pepikawal tami wülkünual tami mongen Jewba mu ka tami fawtisawal? (Peaymi ti wichulechi dungu “Kellu tami kümelkayal tami weniwen Ngünechen emu”). (La Atalaya)¿Qué puedes hacer a fin de prepararte para la dedicación y el bautismo? (Mira también el recuadro “Ayudas para mejorar tu amistad con Dios”).
Feypilu Jesu ti nütram Rey mu wiñoduamtulu kiñe fütra defen, ¿chem küpa kimeltueiñmu? (La Atalaya)¿Qué quiso enseñarnos Jesús con el ejemplo del rey que perdonó una gran deuda?
¿Chem ngülam kelluafeiñmu taiñ entual doy kümeke dungu kom Biblia mu? (La Atalaya)¿Qué recomendaciones nos ayudarán a sacar más provecho de toda la Biblia?
Kom tati pu che ¿Chumgechi taiñi kimeleletew pu dungukelu iney ngen Jewba? (La Atalaya)¿Qué relación tiene la gente con los testigos de Jehová?
¿CHEM WIÑOLDUNGUAFUYMI?: (La Atalaya)¿QUÉ RESPONDERÍA?:
Pu Dungukelu iney ngen Jewba, ¿chem duamnagkeiñ Biblia mu? (La Atalaya)¿Qué sentimos los testigos de Jehová por la Biblia?
Pu Dungukelu iney ngen Jewba, ¿chem duamnagkeiñ taiñ chillka mu? (La Atalaya)¿Qué sentimos por nuestras publicaciones?
¿Chem küpa feypiley ti feypin “lif kümeke femken”? (La Atalaya)¿Qué significa la expresión “actos santos de conducta”?
¿Chem küpa feypiley ti feypin “yafüluwngeymi tami feyentual”? (La Atalaya)¿Qué significa la expresión “persuadido a creer”?
¿Chem am chi tati “lif kümeke femken” ka tati “femngekeel ñi rüf piwkeyefiel mu ta Jewba”? (La Atalaya)¿Qué son los “actos santos de conducta” y los “hechos de devoción piadosa”?
¿Chem aporialechi küdaw niey tati pu longkolelu wiñamtulu kellumeal kañ püle? (La Atalaya)¿Qué tarea urgente tienen los ancianos que se han mudado para ayudar en otro lugar?
¿Chem kelluaeymu tami femal tati “femngekeel ñi rüf piwkeyefiel mu ta Jewba”? (La Atalaya)¿Qué te ayudará a realizar “hechos de devoción piadosa”?
¿Chem kelluaeymu tami doy falintuafiel Jesu ñi chalintukuwün? Feypinge kiñe pengelün. (La Atalaya)¿Qué te ayudará a valorar más el rescate? Pon un ejemplo.
Pu Dungukelu Iney Ngen Jewba, ¿chemu am trürngeiñ kake pu che mu? (La Atalaya)¿Qué tenemos en común los testigos de Jehová con el resto de la gente?
Wünelu mu, ¿Chem müley ñi femal ti longkolelu? ¿Chumngelu kay? (La Atalaya)¿Qué tiene que hacer primero el anciano, y por qué?
¿Chem ngülam tati Biblia elueiñmew? (La Atalaya)¿Qué valores nos ha inculcado la Biblia?
¿Chem ngüneduamaiñ ka chillkatun mu? (La Atalaya)¿Qué veremos en el próximo artículo?
¿Chem inaduamafiyiñ ti küpalechi chillkatun mu? (La Atalaya)¿Qué veremos en el siguiente artículo?
¿Chem trokiñ biblia pengeli ñi rume falinngen adümelafiel ta kakelu? (La Atalaya)¿Qué versículos de la Biblia demuestran que es muy importante entrenar a otros?
Müley kiñe doy fütra dungukelu iney ngen Jewba, ¿iney am chi? (La Atalaya)¿Quién es el mayor testigo de Jehová de la historia?
Iney am…. (Frase util)¿quién es….?
Famülke mu, ¿iney engün am ngüfetumekefi tati pu che? (La Atalaya)¿Quienes están advirtiendo a la gente ahora?
¿Iney engün kelluafeiñmu taiñ weniyeafiel ta Jewba? (La Atalaya)¿Quiénes nos podrían ayudar a ser amigos de Dios?
¿INEY AM WÜLDUNGUKEY FACHANTÜ NGÜNECHEN ÑI NGÜNENIEN ÑI WERKEN DUNGU? (La Atalaya)¿QUIÉNES PREDICAN HOY EL MENSAJE DEL REINO?
¿Iney engün müten montulngeyngün ti fütra mangiñ ko mu? (La Atalaya)¿Quienes solamente se salvaron en el diluvio?
Ñi feypilen Sal. 37:29 mu, ¿iney engün rumel mongeleay mapu mu? (La Atalaya)¿Quienes vivirán para siempre según Salmos 37:29?
¿Rüf feyentupeafuiñ may Biblia mu? (La Atalaya)¿Realmente podemos creer en la Biblia?
Tati Biblia, amulepey may ñi kakünufiel tami chumgen? (La Atalaya)¿Sigue la Biblia cambiando su personalidad?
Mülecaaimi ruca mu?¿te encontrarás en tu casa? (MODISMO PEHUENCHE)
¿Kiñe rüf weni reke pekefimi ta Jewba? (La Atalaya)¿Ve usted a Jehová como un amigo de verdad?
¿Chumngelu am? (La Atalaya)¿Y porque?
Tam pu che cai?¿y tu familia también? (MODISMO PEHUENCHE)
aMañumtuafiyiñ ta Ngünechen taiñ femngechi füreneetew mew! (2 CORINTIOS 9:15). (La Atalaya)“A Dios vayan las gracias por su indescriptible dádiva gratuita” (2 CORINTIOS 9:15).
“Fülkonmün ta Ngünechen mew, fey kisu fülkonay ta eymün mew.” (La Atalaya)“Acérquense a Dios, y él se acercará a ustedes.”
“Ñi femkeel mu tami ayüwkeelchi dungu, awem iñche ñi Ngünechen, ayüwken” (La Atalaya)“En hacer tu voluntad, oh Dios mío, me he deleitado”
“Itrokom dungu mew müley kiñe elngechi antü” (La Atalaya)“Para todo hay un tiempo.”
“Tamün femafel, we rakiduam ta nietumün” (La Atalaya)“Transfórmense rehaciendo su mente”
“Amumün kom chüf mapu müleyechi pu che mew. Ka kimeltuafimün femngechi […] iñche ñi disipulungeael engün” (La Atalaya)“Vayan [...] y hagan discípulos de gente de todas las naciones, bautizándolos [...], enseñándoles a observar todas las cosas que yo les he mandado"
“Iñche, ta Jewba, tami Ngünechen, Tami Kimeltukeetew eymi tami kümelkaleal” (La Atalaya)“Yo, Jehová, soy tu Dios, Aquel que te enseña para que te beneficies a ti mismo”

Visitas: 22981